From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from eggs.gnu.org ([208.118.235.92]:49600) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Spbwk-0001I2-T1 for qemu-devel@nongnu.org; Fri, 13 Jul 2012 05:14:04 -0400 Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Spbwj-0007Mj-MX for qemu-devel@nongnu.org; Fri, 13 Jul 2012 05:13:58 -0400 Received: from mx1.redhat.com ([209.132.183.28]:18622) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1Spbwj-0007Mf-D4 for qemu-devel@nongnu.org; Fri, 13 Jul 2012 05:13:57 -0400 Message-ID: <4FFFE6CF.5080003@redhat.com> Date: Fri, 13 Jul 2012 11:13:51 +0200 From: Kevin Wolf MIME-Version: 1.0 References: <1339772759-31004-1-git-send-email-pbonzini@redhat.com> <1339772759-31004-2-git-send-email-pbonzini@redhat.com> <4FDB66A1.10409@redhat.com> <4FFDA323.50800@redhat.com> <4FFE85C5.5050909@redhat.com> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: Re: [Qemu-devel] [RFC PATCH 01/36] qapi: generalize documentation of streaming commands List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , To: Blue Swirl Cc: Paolo Bonzini , lcapitulino@redhat.com, Eric Blake , qemu-devel@nongnu.org, stefanha@linux.vnet.ibm.com Am 12.07.2012 22:41, schrieb Blue Swirl: > On Thu, Jul 12, 2012 at 8:07 AM, Kevin Wolf wrote: >> Am 11.07.2012 18:00, schrieb Paolo Bonzini: >>> Il 15/06/2012 18:45, Eric Blake ha scritto: >>>> Pre-existing, but do we have any policy on US (canceled) vs. UK >>>> (cancelled) spelling? Obviously, our API spelling is locked into UK >>>> spelling, but if the docs generally prefer US spelling, do we need to >>>> adjust things here? But any such adjustments should be separate >>>> commits, so no impact to my reviewed-by. >>> >>> I had no idea that it was UK vs. US spelling. I just assumed canceled >>> was wrong. :) I would use UK spelling consistently for this word. >> >> Both UK and US spellings are widely used within qemu and the advantages >> of a standardisation on one of them are probably not worth discussions >> about which one is "better". Whoever writes the code, decides what >> spelling he uses. > > The code should be written in clear English, but let's standardize the > variant only after there are no other spelling or grammar errors :). > > But the user visible interface should use only either UK or US > spelling consistently, the other one should be handled by UI > localization. Though there probably is no interest to l10n, I can't > remember anyone ever asking. Anthony's GTK frontend patches had some localisation (I asked because otherwise I got mixed German/English menu entries - the standard ones were translated, the qemu specific ones were English). Not sure what happened with them, probably not an interesting toy any more. We may need more localisation if we want the management tools to display the QMP error descriptions directly to the user. Kevin