From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1754608AbaFEFDy (ORCPT ); Thu, 5 Jun 2014 01:03:54 -0400 Received: from mail.linuxfoundation.org ([140.211.169.12]:43826 "EHLO mail.linuxfoundation.org" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1750864AbaFEEU3 (ORCPT ); Thu, 5 Jun 2014 00:20:29 -0400 From: Greg Kroah-Hartman To: linux-kernel@vger.kernel.org Cc: Greg Kroah-Hartman , stable@vger.kernel.org, Geert Uytterhoeven Subject: [PATCH 3.4 061/214] Documentation: Update stable address in Chinese and Japanese translations Date: Wed, 4 Jun 2014 21:17:04 -0700 Message-Id: <20140605041647.688690386@linuxfoundation.org> X-Mailer: git-send-email 2.0.0 In-Reply-To: <20140605041639.638675216@linuxfoundation.org> References: <20140605041639.638675216@linuxfoundation.org> User-Agent: quilt/0.60-1 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org 3.4-stable review patch. If anyone has any objections, please let me know. ------------------ From: Geert Uytterhoeven commit 98b0f811aade1b7c6e7806c86aa0befd5919d65f upstream. The English and Korean translations were updated, the Chinese and Japanese weren't. Signed-off-by: Geert Uytterhoeven Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman --- Documentation/ja_JP/HOWTO | 2 +- Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt | 6 +++--- Documentation/zh_CN/HOWTO | 2 +- Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt | 2 +- 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) --- a/Documentation/ja_JP/HOWTO +++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO @@ -315,7 +315,7 @@ Andrew Morton が Linux-kernel メーリ もし、2.6.x.y カーネルが存在しない場合には、番号が一番大きい 2.6.x が 最新の安定版カーネルです。 -2.6.x.y は "stable" チーム でメンテされており、必 +2.6.x.y は "stable" チーム でメンテされており、必 要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差し迫っ た問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関連の問題 の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。 --- a/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt +++ b/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt @@ -50,16 +50,16 @@ linux-2.6.29/Documentation/stable_kernel -stable ツリーにパッチを送付する手続き- - - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@kernel.org にパッチ + - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@vger.kernel.org にパッチ を送る。 - 送信者はパッチがキューに受け付けられた際には ACK を、却下された場合 には NAK を受け取る。この反応は開発者たちのスケジュールによって、数 日かかる場合がある。 - もし受け取られたら、パッチは他の開発者たちと関連するサブシステムの メンテナーによるレビューのために -stable キューに追加される。 - - パッチに stable@kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ + - パッチに stable@vger.kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ が Linus のツリーに入る時に自動的に stable チームに email される。 - - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@kernel.org) に送られるべ + - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@vger.kernel.org) に送られるべ きではなく、代わりに security@kernel.org のアドレスに送られる。 レビューサイクル- --- a/Documentation/zh_CN/HOWTO +++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO @@ -237,7 +237,7 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6 如果没有2.6.x.y版本内核存在,那么最新的2.6.x版本内核就相当于是当前的稳定 版内核。 -2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址)维护,一般隔周发 +2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址)维护,一般隔周发 布新版本。 内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定 --- a/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt +++ b/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt @@ -42,7 +42,7 @@ Documentation/stable_kernel_rules.txt 向稳定版代码树提交补丁的过程: - - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@kernel.org。 + - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。 - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收 到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。 - 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。 From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Greg Kroah-Hartman To: linux-kernel@vger.kernel.org Cc: Greg Kroah-Hartman , stable@vger.kernel.org, Geert Uytterhoeven Subject: [PATCH 3.4 061/214] Documentation: Update stable address in Chinese and Japanese translations Date: Wed, 4 Jun 2014 21:17:04 -0700 Message-Id: <20140605041647.688690386@linuxfoundation.org> In-Reply-To: <20140605041639.638675216@linuxfoundation.org> References: <20140605041639.638675216@linuxfoundation.org> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: 3.4-stable review patch. If anyone has any objections, please let me know. ------------------ From: Geert Uytterhoeven commit 98b0f811aade1b7c6e7806c86aa0befd5919d65f upstream. The English and Korean translations were updated, the Chinese and Japanese weren't. Signed-off-by: Geert Uytterhoeven Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman --- Documentation/ja_JP/HOWTO | 2 +- Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt | 6 +++--- Documentation/zh_CN/HOWTO | 2 +- Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt | 2 +- 4 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) --- a/Documentation/ja_JP/HOWTO +++ b/Documentation/ja_JP/HOWTO @@ -315,7 +315,7 @@ Andrew Morton が Linux-kernel メーリ もし、2.6.x.y カーネルが存在しない場合には、番号が一番大きい 2.6.x が 最新の安定版カーネルです。 -2.6.x.y は "stable" チーム でメンテされており、必 +2.6.x.y は "stable" チーム でメンテされており、必 要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差し迫っ た問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関連の問題 の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。 --- a/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt +++ b/Documentation/ja_JP/stable_kernel_rules.txt @@ -50,16 +50,16 @@ linux-2.6.29/Documentation/stable_kernel -stable ツリーにパッチを送付する手続き- - - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@kernel.org にパッチ + - 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@vger.kernel.org にパッチ を送る。 - 送信者はパッチがキューに受け付けられた際には ACK を、却下された場合 には NAK を受け取る。この反応は開発者たちのスケジュールによって、数 日かかる場合がある。 - もし受け取られたら、パッチは他の開発者たちと関連するサブシステムの メンテナーによるレビューのために -stable キューに追加される。 - - パッチに stable@kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ + - パッチに stable@vger.kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ が Linus のツリーに入る時に自動的に stable チームに email される。 - - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@kernel.org) に送られるべ + - セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@vger.kernel.org) に送られるべ きではなく、代わりに security@kernel.org のアドレスに送られる。 レビューサイクル- --- a/Documentation/zh_CN/HOWTO +++ b/Documentation/zh_CN/HOWTO @@ -237,7 +237,7 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6 如果没有2.6.x.y版本内核存在,那么最新的2.6.x版本内核就相当于是当前的稳定 版内核。 -2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址)维护,一般隔周发 +2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址)维护,一般隔周发 布新版本。 内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定 --- a/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt +++ b/Documentation/zh_CN/stable_kernel_rules.txt @@ -42,7 +42,7 @@ Documentation/stable_kernel_rules.txt � 向稳定版代码树提交补丁的过程: - - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@kernel.org。 + - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。 - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收 到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。 - 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。