All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
To: alex.shi@linux.alibaba.com, harryxiyou@gmail.com, corbet@lwn.net,
	leoyang.li@nxp.com, linux-doc@vger.kernel.org
Subject: [PATCH 00/42] Chinese doc translation series 2
Date: Wed, 27 Mar 2019 21:01:06 +0800	[thread overview]
Message-ID: <20190327130148.3258-1-alex.shi@linux.alibaba.com> (raw)

This patch series add a few new docs in Chinese, updated 
submitting-patches and howtod docs, All docs rebased on Jon's
docs-next branch.

	make htmldocs result show at:
	http://176.122.172.82/translations/zh_CN/index.html

Comments are appreciated!

Cheers!
Alex
---
Alex Shi (42):
  docs/zh_CN: translate development-process into Chinese
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in development-process
  docs/zh_CN: link development-process into process index
  docs/zh_CN: add Chinese 1.Intro file
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info into 1.Intro
  docs/zh_CN: add 2.Process.rst for development-process
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 2.Process
  docs/zh_CN: translate 3.Early-stage of development process
  docs/zh_CN: add disclaimer/translator info in 3.Early-stage
  docs/zh_CN: add 4.Coding.rst
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 4.Coding
  docs/zh_CN: add 5.Posting.rst into development-process
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 5.Posting
  docs/zh_CN: add the 6th doc 6.Followthrought.rst
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 6.Followthrough
  docs/zh_CN: translate 7.AdvanceTopics.rst
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 7.Advancedtopics
  docs/zh_CN: add 8.Conclusion.rst in development-process
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 8.Conclusion
  docs/zh_CN: add license-rules Chinese translation
  docs/zh_CN: fix links failure in license-rules
  docs/zh_CN: include Chinese translation header for license-rules
  docs/zh_CN: link the license-rules file into process index
  docs/zh_CN: add submit-checklist file
  docs/zh_CN: add disclaimer and transtlator info in submit-checklist
  docs/zh_CN: link the submit-checklist into process/index
  docs/zh_CN: add CoC doc
  docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in CoC
  docs/zh_CN: link the CoC into process/index
  docs/zh_CN: add CoC interpretation
  docs/zh_CN: add disclaim and translator into CoC interp
  docs/zh_CN: link CoC interpretation into index
  docs/zh_CN: fix link issue in howto.rst
  docs/zh_CN: update howto.rst to latest version
  docs/zh_CN: update translator info and comments in howto
  docs/zh_CN: redirect license-rules to Chinese doc
  docs/zh_CN: redirect howto.rst link to Chinese version
  docs/zh_CN: update to latest submitting-patches.rst
  docs/zh_CN: update translator info in submitting-patches
  docs/zh_CN: redirect the submitting-patches to Chinese doc
  docs/zh_CN: redirect submit-checklist
  docs/zh_CN: update co-developed-by info after English version

 .../translations/zh_CN/process/1.Intro.rst    | 186 +++++
 .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst  | 360 ++++++++++
 .../zh_CN/process/3.Early-stage.rst           | 161 +++++
 .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst   | 290 ++++++++
 .../translations/zh_CN/process/5.Posting.rst  | 240 +++++++
 .../zh_CN/process/6.Followthrough.rst         | 145 ++++
 .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst        | 124 ++++
 .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst            |  64 ++
 .../code-of-conduct-interpretation.rst        | 108 +++
 .../zh_CN/process/code-of-conduct.rst         |  72 ++
 .../zh_CN/process/development-process.rst     |  26 +
 .../translations/zh_CN/process/howto.rst      | 199 ++----
 .../translations/zh_CN/process/index.rst      |   5 +
 .../zh_CN/process/license-rules.rst           | 370 ++++++++++
 .../zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst     |   2 +-
 .../zh_CN/process/submit-checklist.rst        | 107 +++
 .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst      |   2 +-
 .../zh_CN/process/submitting-patches.rst      | 650 +++++++++++++-----
 18 files changed, 2795 insertions(+), 316 deletions(-)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/3.Early-stage.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/5.Posting.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/6.Followthrough.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct-interpretation.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/code-of-conduct.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/license-rules.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst

-- 
2.19.1.856.g8858448bb


             reply	other threads:[~2019-03-27 13:02 UTC|newest]

Thread overview: 43+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2019-03-27 13:01 Alex Shi [this message]
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 01/42] docs/zh_CN: translate development-process into Chinese Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 02/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in development-process Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 03/42] docs/zh_CN: link development-process into process index Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 04/42] docs/zh_CN: add Chinese 1.Intro file Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 05/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info into 1.Intro Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 06/42] docs/zh_CN: add 2.Process.rst for development-process Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 07/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 2.Process Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 08/42] docs/zh_CN: translate 3.Early-stage of development process Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 09/42] docs/zh_CN: add disclaimer/translator info in 3.Early-stage Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 10/42] docs/zh_CN: add 4.Coding.rst Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 11/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 4.Coding Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 12/42] docs/zh_CN: add 5.Posting.rst into development-process Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 13/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 5.Posting Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 14/42] docs/zh_CN: add the 6th doc 6.Followthrought.rst Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 15/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 6.Followthrough Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 16/42] docs/zh_CN: translate 7.AdvanceTopics.rst Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 17/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 7.Advancedtopics Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 18/42] docs/zh_CN: add 8.Conclusion.rst in development-process Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 19/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in 8.Conclusion Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 20/42] docs/zh_CN: add license-rules Chinese translation Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 21/42] docs/zh_CN: fix links failure in license-rules Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 22/42] docs/zh_CN: include Chinese translation header for license-rules Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 23/42] docs/zh_CN: link the license-rules file into process index Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 24/42] docs/zh_CN: add submit-checklist file Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 25/42] docs/zh_CN: add disclaimer and transtlator info in submit-checklist Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 26/42] docs/zh_CN: link the submit-checklist into process/index Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 27/42] docs/zh_CN: add CoC doc Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 28/42] docs/zh_CN: add disclaimer and translator info in CoC Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 29/42] docs/zh_CN: link the CoC into process/index Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 30/42] docs/zh_CN: add CoC interpretation Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 31/42] docs/zh_CN: add disclaim and translator into CoC interp Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 32/42] docs/zh_CN: link CoC interpretation into index Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 33/42] docs/zh_CN: fix link issue in howto.rst Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 34/42] docs/zh_CN: update howto.rst to latest version Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 35/42] docs/zh_CN: update translator info and comments in howto Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 36/42] docs/zh_CN: redirect license-rules to Chinese doc Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 37/42] docs/zh_CN: redirect howto.rst link to Chinese version Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 38/42] docs/zh_CN: update to latest submitting-patches.rst Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 39/42] docs/zh_CN: update translator info in submitting-patches Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 40/42] docs/zh_CN: redirect the submitting-patches to Chinese doc Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 41/42] docs/zh_CN: redirect submit-checklist Alex Shi
2019-03-27 13:01 ` [PATCH 42/42] docs/zh_CN: update co-developed-by info after English version Alex Shi

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20190327130148.3258-1-alex.shi@linux.alibaba.com \
    --to=alex.shi@linux.alibaba.com \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=harryxiyou@gmail.com \
    --cc=leoyang.li@nxp.com \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.