* [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
@ 2021-05-21 8:39 Yanteng Si
2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-05-21 8:39 UTC (permalink / raw)
To: corbet, alexs
Cc: chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang, bobwxc,
siyanteng01, Yanteng Si
Two new commits were added to the original document:
commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
translate them into Chinese.
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
.../zh_CN/core-api/printk-formats.rst | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
index 624a090e6ee5..a680c8f164c3 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
@@ -122,6 +122,17 @@ seq_printf(),而不是printk())由用户空间进程读取,使用下面描
``B`` 占位符的结果是带有偏移量的符号名,在打印堆栈回溯时应该使用。占位符将考虑编译器优化
的影响,当使用尾部调用并使用noreturn GCC属性标记时,可能会发生这种优化。
+如果指针在一个模块内,模块名称和可选的构建ID将被打印在符号名称之后,并在说明符的末尾添加
+一个额外的 ``b`` 。
+
+::
+
+ %pS versatile_init+0x0/0x110 [module_name]
+ %pSb versatile_init+0x0/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
+ %pSRb versatile_init+0x9/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
+ (with __builtin_extract_return_addr() translation)
+ %pBb prev_fn_of_versatile_init+0x88/0x88 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
+
来自BPF / tracing追踪的探查指针
----------------------------------
@@ -483,9 +494,10 @@ Fwnode handles
::
%pt[RT] YYYY-mm-ddTHH:MM:SS
+ %pt[RT]s YYYY-mm-dd HH:MM:SS
%pt[RT]d YYYY-mm-dd
%pt[RT]t HH:MM:SS
- %pt[RT][dt][r]
+ %pt[RT][dt][r][s]
用于打印日期和时间::
@@ -497,6 +509,9 @@ Fwnode handles
默认情况下,年将以1900为单位递增,月将以1为单位递增。 使用%pt[RT]r (raw)
来抑制这种行为。
+%pt[RT]s(空格)将覆盖ISO 8601的分隔符,在日期和时间之间使用''(空格)而
+不是'T'(大写T)。当日期或时间被省略时,它不会有任何影响。
+
通过引用传递。
clk结构体
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
2021-05-21 8:39 [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations Yanteng Si
@ 2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2021-05-21 11:37 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si
Cc: corbet, alexs, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
siyanteng01
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2539 bytes --]
On Fri, May 21, 2021 at 04:39:08PM +0800, Yanteng Si wrote:
> Two new commits were added to the original document:
>
> commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
> commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
>
> translate them into Chinese.
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
> ---
> .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst | 17 ++++++++++++++++-
> 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
> index 624a090e6ee5..a680c8f164c3 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
> @@ -122,6 +122,17 @@ seq_printf(),而不是printk())由用户空间进程读取,使用下面描
> ``B`` 占位符的结果是带有偏移量的符号名,在打印堆栈回溯时应该使用。占位符将考虑编译器优化
> 的影响,当使用尾部调用并使用noreturn GCC属性标记时,可能会发生这种优化。
>
> +如果指针在一个模块内,模块名称和可选的构建ID将被打印在符号名称之后,并在说明符的末尾添加
> +一个额外的 ``b`` 。
> +
> +::
> +
> + %pS versatile_init+0x0/0x110 [module_name]
> + %pSb versatile_init+0x0/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
> + %pSRb versatile_init+0x9/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
> + (with __builtin_extract_return_addr() translation)
> + %pBb prev_fn_of_versatile_init+0x88/0x88 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
> +
> 来自BPF / tracing追踪的探查指针
> ----------------------------------
>
> @@ -483,9 +494,10 @@ Fwnode handles
> ::
>
> %pt[RT] YYYY-mm-ddTHH:MM:SS
> + %pt[RT]s YYYY-mm-dd HH:MM:SS
> %pt[RT]d YYYY-mm-dd
> %pt[RT]t HH:MM:SS
> - %pt[RT][dt][r]
> + %pt[RT][dt][r][s]
>
> 用于打印日期和时间::
>
> @@ -497,6 +509,9 @@ Fwnode handles
> 默认情况下,年将以1900为单位递增,月将以1为单位递增。 使用%pt[RT]r (raw)
> 来抑制这种行为。
>
> +%pt[RT]s(空格)将覆盖ISO 8601的分隔符,在日期和时间之间使用''(空格)而
> +不是'T'(大写T)。当日期或时间被省略时,它不会有任何影响。
> +
> 通过引用传递。
>
> clk结构体
> --
> 2.27.0
[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 659 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
2021-05-21 8:39 [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations Yanteng Si
2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
@ 2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
2021-05-28 2:42 ` yanteng si
1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2021-05-27 16:18 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si, alexs
Cc: chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang, bobwxc,
siyanteng01, Yanteng Si
Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> writes:
> Two new commits were added to the original document:
>
> commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
> commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
>
> translate them into Chinese.
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
> .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst | 17 ++++++++++++++++-
> 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
I've applied these, but ... in the future, please use the canonical
format for referring to other commits:
commit ddba35031db2 ("module: add printk formats to add module build ID to stacktraces")
Thanks,
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
@ 2021-05-28 2:42 ` yanteng si
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: yanteng si @ 2021-05-28 2:42 UTC (permalink / raw)
To: Jonathan Corbet
Cc: Yanteng Si, Alex Shi, Huacai Chen, Jiaxun Yang, linux-doc,
Puyu Wang, Wu XiangCheng
Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> 于2021年5月28日周五 上午12:18写道:
>
> Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> writes:
>
> > Two new commits were added to the original document:
> >
> > commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
> > commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
> >
> > translate them into Chinese.
> >
> > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> > ---
> > .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst | 17 ++++++++++++++++-
> > 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
>
> I've applied these, but ... in the future, please use the canonical
> format for referring to other commits:
>
> commit ddba35031db2 ("module: add printk formats to add module build ID to stacktraces")
Okay, will do.
Thanks,
Yanteng
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-05-28 2:42 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2021-05-21 8:39 [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations Yanteng Si
2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
2021-05-28 2:42 ` yanteng si
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.