All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
@ 2015-01-27  9:19 Jan Kara
  2015-01-27 12:31 ` Bernd Schubert
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Jan Kara @ 2015-01-27  9:19 UTC (permalink / raw)
  To: Ted Tso; +Cc: linux-ext4, Jan Kara

When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
output comes out mangled like:

mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
/dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
„WD20_SL12“
        zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
 eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
^^^^^^^^^^^^^ here

Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
superfluous space at the beginning of the line.

Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
---
 po/de.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd96bb17f712..cf34daf428f2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:132
+# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
+# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"
 
 #: misc/util.c:135
 #, c-format
-- 
2.1.2

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-ext4" in
the body of a message to majordomo@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
  2015-01-27  9:19 [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs Jan Kara
@ 2015-01-27 12:31 ` Bernd Schubert
  2015-01-27 16:26   ` Jan Kara
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Bernd Schubert @ 2015-01-27 12:31 UTC (permalink / raw)
  To: Jan Kara, Ted Tso; +Cc: linux-ext4



On 01/27/2015 10:19 AM, Jan Kara wrote:
> When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
> mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
> with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
> output comes out mangled like:
> 
> mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
> /dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
> „WD20_SL12“
>         zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
>  eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
> ^^^^^^^^^^^^^ here
> 
> Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
> superfluous space at the beginning of the line.
> 
> Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
> ---
>  po/de.po | 4 +++-
>  1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
> 
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index fd96bb17f712..cf34daf428f2 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
>  msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
>  
>  #: misc/util.c:132
> +# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
> +# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
>  #, c-format
>  msgid "\tlast mounted on %s on %s"
> -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> +msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"

I never checked translation before, but if you already change that,
could you please change it to "am %s eingehängt"? So

-msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"

Now does the date string always end with a white space, or should that
better be

+msgstr "\tzuletzt auf %s am %s eingehängt.\n"


Also, the date string is in English, shouldn't that be localized either?


Thanks,
Bernd


--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-ext4" in
the body of a message to majordomo@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
  2015-01-27 12:31 ` Bernd Schubert
@ 2015-01-27 16:26   ` Jan Kara
  2015-01-28 12:45     ` Bernd Schubert
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Jan Kara @ 2015-01-27 16:26 UTC (permalink / raw)
  To: Bernd Schubert; +Cc: Jan Kara, Ted Tso, linux-ext4

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2216 bytes --]

On Tue 27-01-15 13:31:34, Bernd Schubert wrote:
> On 01/27/2015 10:19 AM, Jan Kara wrote:
> > When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
> > mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
> > with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
> > output comes out mangled like:
> > 
> > mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
> > /dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
> > „WD20_SL12“
> >         zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
> >  eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
> > ^^^^^^^^^^^^^ here
> > 
> > Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
> > superfluous space at the beginning of the line.
> > 
> > Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
> > ---
> >  po/de.po | 4 +++-
> >  1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
> > 
> > diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> > index fd96bb17f712..cf34daf428f2 100644
> > --- a/po/de.po
> > +++ b/po/de.po
> > @@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
> >  msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
> >  
> >  #: misc/util.c:132
> > +# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
> > +# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
> >  #, c-format
> >  msgid "\tlast mounted on %s on %s"
> > -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> > +msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"
> 
> I never checked translation before, but if you already change that,
> could you please change it to "am %s eingehängt"? So
> 
> -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"
  OK, no problem.

> Now does the date string always end with a white space, or should that
> better be
  ctime() always ends the date string with '\n'. That's why I removed ' '
from the German format string.

> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %s eingehängt.\n"
> 
> Also, the date string is in English, shouldn't that be localized either?
  I'd expect that output of ctime() is localized (LC_TIME?). If it's not,
I don't think it's a job of e2fsprogs to fix that...

  New patch attached.
								Honza
-- 
Jan Kara <jack@suse.cz>
SUSE Labs, CR

[-- Attachment #2: 0001-mke2fs-Fix-German-translation-of-mke2fs.patch --]
[-- Type: text/x-patch, Size: 1551 bytes --]

>From a322e0862cbbaf37e134b46e9aa0e9b9a0c01c81 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jan Kara <jack@suse.cz>
Date: Tue, 27 Jan 2015 10:04:52 +0100
Subject: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
output comes out mangled like:

mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
/dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
„WD20_SL12“
        zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
 eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
^^^^^^^^^^^^^ here

Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
superfluous space at the beginning of the line.

Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
---
 po/de.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd96bb17f712..40f3fb439564 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:132
+# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
+# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"
 
 #: misc/util.c:135
 #, c-format
-- 
2.1.2


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
  2015-01-27 16:26   ` Jan Kara
@ 2015-01-28 12:45     ` Bernd Schubert
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Bernd Schubert @ 2015-01-28 12:45 UTC (permalink / raw)
  To: Jan Kara, Ted Tso, linux-ext4



On 01/27/2015 05:26 PM, Jan Kara wrote:
> On Tue 27-01-15 13:31:34, Bernd Schubert wrote:
>> On 01/27/2015 10:19 AM, Jan Kara wrote:
>>> When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
>>> mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
>>> with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
>>> output comes out mangled like:
>>>
>>> mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
>>> /dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
>>> „WD20_SL12“
>>>         zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
>>>  eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
>>> ^^^^^^^^^^^^^ here
>>>
>>> Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
>>> superfluous space at the beginning of the line.
>>>
>>> Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
>>> ---
>>>  po/de.po | 4 +++-
>>>  1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
>>>
>>> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
>>> index fd96bb17f712..cf34daf428f2 100644
>>> --- a/po/de.po
>>> +++ b/po/de.po
>>> @@ -5778,9 +5778,11 @@ msgid "Proceed anyway? (y,n) "
>>>  msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
>>>  
>>>  #: misc/util.c:132
>>> +# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
>>> +# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
>>>  #, c-format
>>>  msgid "\tlast mounted on %s on %s"
>>> -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
>>> +msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"
>>
>> I never checked translation before, but if you already change that,
>> could you please change it to "am %s eingehängt"? So
>>
>> -msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
>> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %seingehängt.\n"
>   OK, no problem.
> 
>> Now does the date string always end with a white space, or should that
>> better be
>   ctime() always ends the date string with '\n'. That's why I removed ' '
> from the German format string.

Ah, I see it now in the man page of ctime.

> 
>> +msgstr "\tzuletzt auf %s am %s eingehängt.\n"
>>
>> Also, the date string is in English, shouldn't that be localized either?
>   I'd expect that output of ctime() is localized (LC_TIME?). If it's not,
> I don't think it's a job of e2fsprogs to fix that...

I wonder if ctime is the right function for that. I don't have any
experience with localization, but as far as I can see from the man page
ctime outputs the string in English, according/relative to the local
time zone.
If I see it right strftime might be a better function, although that
would be out of scope for this patch.

> 
>   New patch attached.

Thank you, if required you could add
Reviewed-by: Bernd Schubert <bernd.schubert@fastmail.fm>

Bernd
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-ext4" in
the body of a message to majordomo@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs
@ 2017-03-03  7:38 Jan Kara
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Jan Kara @ 2017-03-03  7:38 UTC (permalink / raw)
  To: Ted Tso; +Cc: linux-ext4, Jan Kara

When a device mke2fs should work on already contains an ext? filesystem,
mke2fs prints a warning. In German translation the warning doesn't end
with a date string (which is terminated by a newline) and thus the
output comes out mangled like:

mke2fs 1.42.12 (29-Aug-2014)
/dev/disk/by-label/WD20_SL12 hat ein ext3-Dateisystem mit Namen
„WD20_SL12“
        zuletzt auf /WD20_SL12 auf Tue Jan 27 09:01:44 2015
 eingehängtTrotzdem fortfahren? (j,n)
^^^^^^^^^^^^^ here

Fix the translation to end the printed string with a newline and avoid
superfluous space at the beginning of the line.

Reviewed-by: Bernd Schubert <bernd.schubert@fastmail.fm>
Signed-off-by: Jan Kara <jack@suse.cz>
---
 po/de.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

This patch seems to get lost. Ted can you please merge it? Thanks!

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8165bd1ae64a..cc734981a49f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8527,9 +8527,11 @@ msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Ungültige magische Zahl im profile_file_data_t"
 
 #: lib/support/plausible.c:118
+# The second %s refers to a date string ending with a newline. Make the
+# translated string end with a newline as well to maintain output compatibility.
 #, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "\tzuletzt auf %s auf %s eingehängt"
+msgstr "\tzuletzt auf %s auf %seingehängt.\n"
 
 #: lib/support/plausible.c:121
 #, c-format
-- 
2.10.2

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2017-03-03  7:54 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2015-01-27  9:19 [PATCH] mke2fs: Fix German translation of mke2fs Jan Kara
2015-01-27 12:31 ` Bernd Schubert
2015-01-27 16:26   ` Jan Kara
2015-01-28 12:45     ` Bernd Schubert
2017-03-03  7:38 Jan Kara

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.