All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Junio C Hamano <gitster@pobox.com>
To: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
Cc: git@vger.kernel.org, pclouds@gmail.com, judge.packham@gmail.com
Subject: Re: [PATCH] merge: don't translate literal commands
Date: Sun, 16 May 2021 13:00:04 +0900	[thread overview]
Message-ID: <xmqqfsyn72gr.fsf@gitster.g> (raw)
In-Reply-To: <20210515200111.19912-1-alexhenrie24@gmail.com> (Alex Henrie's message of "Sat, 15 May 2021 14:01:11 -0600")

Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com> writes:

> These strings have not been modified in any translation, nor should they
> be.
>
> Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
> ---
>  builtin/merge.c | 4 ++--
>  1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

Looks correct.

I wish we could mark only parts of a single string for translation,
so that we can just ask translaters to translate "options" and
"commit", without having to teach them that "<>", "[]" and "..."
must be left intact because they have specific meanings as notation
(namely, "<>" are used to mark the words as placeholders, "[]" are
used to mark optional parts, and "..." means zero or more
repetitions).

Thanks.

> diff --git a/builtin/merge.c b/builtin/merge.c
> index eddb8ae70d..a8a843b1f5 100644
> --- a/builtin/merge.c
> +++ b/builtin/merge.c
> @@ -56,8 +56,8 @@ struct strategy {
>  
>  static const char * const builtin_merge_usage[] = {
>  	N_("git merge [<options>] [<commit>...]"),
> -	N_("git merge --abort"),
> -	N_("git merge --continue"),
> +	"git merge --abort",
> +	"git merge --continue",
>  	NULL
>  };

  reply	other threads:[~2021-05-16  4:00 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-05-15 20:01 [PATCH] merge: don't translate literal commands Alex Henrie
2021-05-16  4:00 ` Junio C Hamano [this message]
2021-05-17 16:49 ` Derrick Stolee

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=xmqqfsyn72gr.fsf@gitster.g \
    --to=gitster@pobox.com \
    --cc=alexhenrie24@gmail.com \
    --cc=git@vger.kernel.org \
    --cc=judge.packham@gmail.com \
    --cc=pclouds@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.