From: "Wu X.C." <bobwxc@email.cn>
To: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Cc: corbet@lwn.net, alexs@kernel.org, chenhuacai@kernel.org,
jiaxun.yang@flygoat.com, linux-doc@vger.kernel.org,
realpuyuwang@gmail.com, siyanteng01@gmail.com,
huangjianghui@uniontech.com
Subject: Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation
Date: Sat, 8 May 2021 13:31:06 +0800 [thread overview]
Message-ID: <20210508053105.GA7017@bobwxc.top> (raw)
In-Reply-To: <13db946725e43f1b490142f745e03ec63a7cec3b.1620284974.git.siyanteng@loongson.cn>
On Fri, May 07, 2021 at 06:07:05PM +0800, Yanteng Si wrote:
> This patch translates Documentation/parisc/registers.rst into Chinese.
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
> .../translations/zh_CN/parisc/index.rst | 2 +-
> .../translations/zh_CN/parisc/registers.rst | 153 ++++++++++++++++++
> 2 files changed, 154 insertions(+), 1 deletion(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
> index b913d664e735..a47454ebe32e 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
> @@ -14,10 +14,10 @@ PA-RISC体系架构
> :maxdepth: 2
>
> debugging
> + registers
>
> Todolist:
>
> - registers
> features
>
> .. only:: subproject and html
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..ecae1b079aec
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
> @@ -0,0 +1,153 @@
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/parisc/registers.rst
> +:Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +.. _cn_parisc_registers:
> +
> +=========================
> +Linux/PA-RISC的寄存器用法
> +=========================
> +
> +[ 用星号表示目前尚未实现的计划用途。 ]
> +
> +ABI约定的通用寄存器
> +===================
> +
> +控制寄存器
> +----------
> +
> +============================ =================================
> +CR 0 (恢复计数器) 用于ptrace
> +CR 1-CR 7(无定义) 未使用
> +CR 8 (Protection ID) 每进程值*
> +CR 9, 12, 13 (PIDS) 未使用
> +CR10 (CCR) FPU延迟保存*
> +CR11 按照ABI的规定(SAR)
> +CR14 (中断向量) 初始化为 fault_vector
> +CR15 (EIEM) 所有位初始化为1*
> +CR16 (间隔计时器) 读取周期数/写入开始时间间隔计时器
> +CR17-CR22 中断参数
> +CR19 中断指令寄存器
> +CR20 中断空间寄存器
> +CR21 中断偏移量寄存器
> +CR22 中断 PSW
> +CR23 (EIRR) 读取未决中断/写入清除位
> +CR24 (TR 0) 内核空间页目录指针
> +CR25 (TR 1) 用户空间页目录指针
> +CR26 (TR 2) 不使用
> +CR27 (TR 3) 线程描述符指针
> +CR28 (TR 4) 不使用
> +CR29 (TR 5) 不使用
> +CR30 (TR 6) 当前 / 0
> +CR31 (TR 7) 临时寄存器,在不同地方使用
> +============================ =================================
> +
> +空间寄存器(内核模式)
> +----------------------
> +
> +======== ==============================
> +SR0 临时空间寄存器
> +SR4-SR7 设置为0
> +SR1 临时空间寄存器
> +SR2 内核不应该破坏它
> +SR3 用于用户空间访问(当前进程)
> +======== ==============================
> +
> +空间寄存器(用户模式)
> +----------------------
> +
> +======== ============================
> +SR0 临时空间寄存器
> +SR1 临时空间寄存器
> +SR2 保存Linux gateway page的空间
> +SR3 在内核中保存用户地址空间的值
> +SR4-SR7 定义了用户/内核的短地址空间
> +======== ============================
> +
> +
> +处理器状态字
> +------------
> +
> +====================== ================================================
> +W (64位地址) 0
> +E (小尾端) 0
> +S (安全间隔计时器) 0
> +T (产生分支陷阱) 0
> +H (高特权级陷阱) 0
> +L (低特权级陷阱) 0
> +N (撤销下一条指令) 被C代码使用
> +X (数据存储中断禁用) 0
> +B (产生分支) 被C代码使用
> +C (代码地址转译) 1, 在执行实模式代码时为0
> +V (除法步长校正) 被C代码使用
> +M (HPMC 掩码) 0, 在执行HPMC操作*时为1
> +C/B (进/借 位) 被C代码使用
> +O (有序引用) 1*
> +F (性能监视器) 0
> +R (回收计数器陷阱) 0
> +Q (收集中断状态) 1 (在rfi之前的代码中为0)
> +P (保护标识符) 1*
> +D (数据地址转译) 1, 在执行实模式代码时为0
> +I (外部中断掩码) 由cli()/sti()宏使用。
> +====================== ================================================
> +
> +“隐形”寄存器(影子寄存器)
> +---------------------------
> +
> +============= ===================
> +PSW W 默认值 0
> +PSW E 默认值 0
> +影子寄存器 被中断处理代码使用
> +TOC启用位 1
> +============= ===================
> +
> +----------------------------------------------------------
> +
> +PA-RISC架构定义了7个寄存器作为“影子寄存器”。这些寄存器在
> +RETURN FROM INTERRUPTION AND RESTORE指令中使用,通过消
> +除中断处理程序中对一般寄存器(GR)的保存和恢复的需要来减
> +少状态保存和恢复时间。影子寄存器是GRs 1, 8, 9, 16, 17,
> +24和25。
> +
> +-------------------------------------------------------------------------
> +
> +寄存器使用说明,最初由约翰-马文John Marvin提供,并由Randolph Chung提供一些补充说明。
^^^^^^^^^
> +
> +对于通用寄存器:
> +
> +r1,r2,r19-r26,r28,r29 & r31可以在不保存它们的情况下被使用。当然,如果你
> +关心它们,在调用另一个程序之前,你也需要保存它们。上面的一些寄存器确实
> +有特殊的含义,你应该注意一下:
> +
> + r1:
> + addil指令是硬性规定将其结果放在r1中,所以如果你使用这条指令要
> + 注意这点。
> +
> + r2:
> + 这就是返回指针。一般来说,你不想使用它,因为你需要这个指针来返
> + 回给你的调用者。然而,它与这组寄存器组合在一起,因为调用者不能
> + 依赖你返回时的值是相同的,也就是说,你可以将r2复制到另一个寄存
> + 器,并在作废r2后通过该寄存器返回,这应该不会给调用程序带来问题。
> +
> + r19-r22:
> + 这些通常被认为是临时寄存器。
> + 请注意,在64位中它们是arg7-arg4。
> +
> + r23-r26:
> + 这些是arg3-arg0,也就是说,如果你不再关心传入的值,你可以使用
> + 它们。
> +
> + r28,r29:
> + 这俩是ret0和ret1。它们是你传入返回值的地方。r28是主返回值。当返回
> + 小结构体时,r29也可以用来将数据传回给调用程序。
> +
> + r30:
> + 栈指针
> +
> + r31:
> + ble指令将返回指针放在这里。
> +
> +
I've specifically reminded you that there's no need to change the indentation
of the next paragraph 😂.
> + r3-r18,r27,r30需要被保存和恢复。r3-r18只是一般用途的寄存器。
> + r27是数据指针,用来使对全局变量的引用更容易。r30是栈指针。
> --
> 2.27.0
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
Thanks,
Wu X.C
next prev parent reply other threads:[~2021-05-08 5:31 UTC|newest]
Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2021-05-07 10:07 [PATCH v2 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Yanteng Si
2021-05-07 10:07 ` [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: add parisc index translation Yanteng Si
2021-05-07 10:07 ` [PATCH v2 2/3] docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation Yanteng Si
2021-05-07 14:49 ` Wu X.C.
2021-05-07 10:07 ` [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation Yanteng Si
2021-05-08 5:31 ` Wu X.C. [this message]
2021-05-08 15:33 ` yanteng si
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20210508053105.GA7017@bobwxc.top \
--to=bobwxc@email.cn \
--cc=alexs@kernel.org \
--cc=chenhuacai@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=huangjianghui@uniontech.com \
--cc=jiaxun.yang@flygoat.com \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=realpuyuwang@gmail.com \
--cc=siyanteng01@gmail.com \
--cc=siyanteng@loongson.cn \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).