* [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents
@ 2021-05-12 8:20 Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 1/3] docs/zh_CN: add parisc index translation Yanteng Si
` (3 more replies)
0 siblings, 4 replies; 5+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-05-12 8:20 UTC (permalink / raw)
To: corbet, alexs
Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
bobwxc, siyanteng01, huangjianghui
v3 -> v4:
fix detailed description of the contents of the patch 1/3 and 2/3.
diff:
-This ptch translates Documentation/parisc/index.rst into Chinese.
+This patch translates Documentation/parisc/index.rst into Chinese.
-This translates Documentation/parisc/debugging.rst into Chinese.
+This patch translates Documentation/parisc/debugging.rst into Chinese.
v2 -> v3
* Pick Xiangcheng Wu's review-by tag for [patch 2-3/3]
v1 -> v2:
* Some bad translations have been modified as suggested by Xiangcheng.Thank you for your review.
https://lore.kernel.org/linux-doc/cover.1619665430.git.siyanteng@loongson.cn/T/#t
* Update [PATCH 1/3].
Because zh_CN/inxdex.rst has been refactored by Xiangcheng Wu.
* Pick Xiangcheng Wu's review-by tag for [patch 1/3]
v1:
* This set translates Documentation/parisc/* into Chinese.
Yanteng Si (3):
docs/zh_CN: add parisc index translation
docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation
docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation
Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
.../translations/zh_CN/parisc/debugging.rst | 42 +++++
.../translations/zh_CN/parisc/index.rst | 28 ++++
.../translations/zh_CN/parisc/registers.rst | 153 ++++++++++++++++++
4 files changed, 224 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/debugging.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
--
2.27.0
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* [PATCH v4 1/3] docs/zh_CN: add parisc index translation
2021-05-12 8:20 [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Yanteng Si
@ 2021-05-12 8:20 ` Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 2/3] docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation Yanteng Si
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-05-12 8:20 UTC (permalink / raw)
To: corbet, alexs
Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
bobwxc, siyanteng01, huangjianghui
This patch translates Documentation/parisc/index.rst into Chinese.
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
---
Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
.../translations/zh_CN/parisc/index.rst | 24 +++++++++++++++++++
2 files changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
index d56d6b7092e6..420c0a809357 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
@@ -153,6 +153,7 @@ TODOList:
arm64/index
riscv/index
openrisc/index
+ parisc/index
TODOList:
@@ -160,7 +161,6 @@ TODOList:
* ia64/index
* m68k/index
* nios2/index
-* parisc/index
* powerpc/index
* s390/index
* sh/index
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
new file mode 100644
index 000000000000..ef232d46b1ba
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
@@ -0,0 +1,24 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/parisc/index.rst
+:Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+.. _cn_parisc_index:
+
+====================
+PA-RISC体系架构
+====================
+
+Todolist:
+
+ debugging
+ registers
+ features
+
+.. only:: subproject and html
+
+ Indices
+ =======
+
+ * :ref:`genindex`
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
* [PATCH v4 2/3] docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation
2021-05-12 8:20 [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 1/3] docs/zh_CN: add parisc index translation Yanteng Si
@ 2021-05-12 8:20 ` Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 3/3] docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation Yanteng Si
2021-05-20 20:20 ` [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Jonathan Corbet
3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-05-12 8:20 UTC (permalink / raw)
To: corbet, alexs
Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
bobwxc, siyanteng01, huangjianghui
This patch translates Documentation/parisc/debugging.rst into Chinese.
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
.../translations/zh_CN/parisc/debugging.rst | 42 +++++++++++++++++++
.../translations/zh_CN/parisc/index.rst | 6 ++-
2 files changed, 47 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/debugging.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/debugging.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/debugging.rst
new file mode 100644
index 000000000000..c21beb986e15
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/debugging.rst
@@ -0,0 +1,42 @@
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/parisc/debugging.rst
+:Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+.. _cn_parisc_debugging:
+
+=================
+调试PA-RISC
+=================
+
+好吧,这里有一些关于调试linux/parisc的较底层部分的信息。
+
+
+1. 绝对地址
+=====================
+
+很多汇编代码目前运行在实模式下,这意味着会使用绝对地址,而不是像内核其他
+部分那样使用虚拟地址。要将绝对地址转换为虚拟地址,你可以在System.map中查
+找,添加__PAGE_OFFSET(目前是0x10000000)。
+
+
+2. HPMCs
+========
+
+当实模式的代码试图访问不存在的内存时,会出现HPMC(high priority machine
+check)而不是内核oops。若要调试HPMC,请尝试找到系统响应程序/请求程序地址。
+系统请求程序地址应该与(某)处理器的HPA(I/O范围内的高地址)相匹配;系统响应程
+序地址是实模式代码试图访问的地址。
+
+系统响应程序地址的典型值是大于__PAGE_OFFSET (0x10000000)的地址,这意味着
+在实模式试图访问它之前,虚拟地址没有被翻译成物理地址。
+
+
+3. 有趣的Q位
+============
+
+某些非常关键的代码必须清除PSW中的Q位。当Q位被清除时,CPU不会更新中断处理
+程序所读取的寄存器,以找出机器被中断的位置——所以如果你在清除Q位的指令和再
+次设置Q位的RFI之间遇到中断,你不知道它到底发生在哪里。如果你幸运的话,IAOQ
+会指向清除Q位的指令,如果你不幸运的话,它会指向任何地方。通常Q位的问题会
+表现为无法解释的系统挂起或物理内存越界。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
index ef232d46b1ba..b913d664e735 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
@@ -10,9 +10,13 @@
PA-RISC体系架构
====================
-Todolist:
+.. toctree::
+ :maxdepth: 2
debugging
+
+Todolist:
+
registers
features
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
* [PATCH v4 3/3] docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation
2021-05-12 8:20 [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 1/3] docs/zh_CN: add parisc index translation Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 2/3] docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation Yanteng Si
@ 2021-05-12 8:20 ` Yanteng Si
2021-05-20 20:20 ` [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Jonathan Corbet
3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-05-12 8:20 UTC (permalink / raw)
To: corbet, alexs
Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
bobwxc, siyanteng01, huangjianghui
This patch translates Documentation/parisc/registers.rst into Chinese.
Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
---
.../translations/zh_CN/parisc/index.rst | 2 +-
.../translations/zh_CN/parisc/registers.rst | 153 ++++++++++++++++++
2 files changed, 154 insertions(+), 1 deletion(-)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
index b913d664e735..a47454ebe32e 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
@@ -14,10 +14,10 @@ PA-RISC体系架构
:maxdepth: 2
debugging
+ registers
Todolist:
- registers
features
.. only:: subproject and html
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
new file mode 100644
index 000000000000..71e2404cd103
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
@@ -0,0 +1,153 @@
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/parisc/registers.rst
+:Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+.. _cn_parisc_registers:
+
+=========================
+Linux/PA-RISC的寄存器用法
+=========================
+
+[ 用星号表示目前尚未实现的计划用途。 ]
+
+ABI约定的通用寄存器
+===================
+
+控制寄存器
+----------
+
+============================ =================================
+CR 0 (恢复计数器) 用于ptrace
+CR 1-CR 7(无定义) 未使用
+CR 8 (Protection ID) 每进程值*
+CR 9, 12, 13 (PIDS) 未使用
+CR10 (CCR) FPU延迟保存*
+CR11 按照ABI的规定(SAR)
+CR14 (中断向量) 初始化为 fault_vector
+CR15 (EIEM) 所有位初始化为1*
+CR16 (间隔计时器) 读取周期数/写入开始时间间隔计时器
+CR17-CR22 中断参数
+CR19 中断指令寄存器
+CR20 中断空间寄存器
+CR21 中断偏移量寄存器
+CR22 中断 PSW
+CR23 (EIRR) 读取未决中断/写入清除位
+CR24 (TR 0) 内核空间页目录指针
+CR25 (TR 1) 用户空间页目录指针
+CR26 (TR 2) 不使用
+CR27 (TR 3) 线程描述符指针
+CR28 (TR 4) 不使用
+CR29 (TR 5) 不使用
+CR30 (TR 6) 当前 / 0
+CR31 (TR 7) 临时寄存器,在不同地方使用
+============================ =================================
+
+空间寄存器(内核模式)
+----------------------
+
+======== ==============================
+SR0 临时空间寄存器
+SR4-SR7 设置为0
+SR1 临时空间寄存器
+SR2 内核不应该破坏它
+SR3 用于用户空间访问(当前进程)
+======== ==============================
+
+空间寄存器(用户模式)
+----------------------
+
+======== ============================
+SR0 临时空间寄存器
+SR1 临时空间寄存器
+SR2 保存Linux gateway page的空间
+SR3 在内核中保存用户地址空间的值
+SR4-SR7 定义了用户/内核的短地址空间
+======== ============================
+
+
+处理器状态字
+------------
+
+====================== ================================================
+W (64位地址) 0
+E (小尾端) 0
+S (安全间隔计时器) 0
+T (产生分支陷阱) 0
+H (高特权级陷阱) 0
+L (低特权级陷阱) 0
+N (撤销下一条指令) 被C代码使用
+X (数据存储中断禁用) 0
+B (产生分支) 被C代码使用
+C (代码地址转译) 1, 在执行实模式代码时为0
+V (除法步长校正) 被C代码使用
+M (HPMC 掩码) 0, 在执行HPMC操作*时为1
+C/B (进/借 位) 被C代码使用
+O (有序引用) 1*
+F (性能监视器) 0
+R (回收计数器陷阱) 0
+Q (收集中断状态) 1 (在rfi之前的代码中为0)
+P (保护标识符) 1*
+D (数据地址转译) 1, 在执行实模式代码时为0
+I (外部中断掩码) 由cli()/sti()宏使用。
+====================== ================================================
+
+“隐形”寄存器(影子寄存器)
+---------------------------
+
+============= ===================
+PSW W 默认值 0
+PSW E 默认值 0
+影子寄存器 被中断处理代码使用
+TOC启用位 1
+============= ===================
+
+----------------------------------------------------------
+
+PA-RISC架构定义了7个寄存器作为“影子寄存器”。这些寄存器在
+RETURN FROM INTERRUPTION AND RESTORE指令中使用,通过消
+除中断处理程序中对一般寄存器(GR)的保存和恢复的需要来减
+少状态保存和恢复时间。影子寄存器是GRs 1, 8, 9, 16, 17,
+24和25。
+
+-------------------------------------------------------------------------
+
+寄存器使用说明,最初由John Marvin提供,并由Randolph Chung提供一些补充说明。
+
+对于通用寄存器:
+
+r1,r2,r19-r26,r28,r29 & r31可以在不保存它们的情况下被使用。当然,如果你
+关心它们,在调用另一个程序之前,你也需要保存它们。上面的一些寄存器确实
+有特殊的含义,你应该注意一下:
+
+ r1:
+ addil指令是硬性规定将其结果放在r1中,所以如果你使用这条指令要
+ 注意这点。
+
+ r2:
+ 这就是返回指针。一般来说,你不想使用它,因为你需要这个指针来返
+ 回给你的调用者。然而,它与这组寄存器组合在一起,因为调用者不能
+ 依赖你返回时的值是相同的,也就是说,你可以将r2复制到另一个寄存
+ 器,并在作废r2后通过该寄存器返回,这应该不会给调用程序带来问题。
+
+ r19-r22:
+ 这些通常被认为是临时寄存器。
+ 请注意,在64位中它们是arg7-arg4。
+
+ r23-r26:
+ 这些是arg3-arg0,也就是说,如果你不再关心传入的值,你可以使用
+ 它们。
+
+ r28,r29:
+ 这俩是ret0和ret1。它们是你传入返回值的地方。r28是主返回值。当返回
+ 小结构体时,r29也可以用来将数据传回给调用程序。
+
+ r30:
+ 栈指针
+
+ r31:
+ ble指令将返回指针放在这里。
+
+
+ r3-r18,r27,r30需要被保存和恢复。r3-r18只是一般用途的寄存器。
+ r27是数据指针,用来使对全局变量的引用更容易。r30是栈指针。
--
2.27.0
^ permalink raw reply related [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents
2021-05-12 8:20 [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Yanteng Si
` (2 preceding siblings ...)
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 3/3] docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation Yanteng Si
@ 2021-05-20 20:20 ` Jonathan Corbet
3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2021-05-20 20:20 UTC (permalink / raw)
To: Yanteng Si, alexs
Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
bobwxc, siyanteng01, huangjianghui
Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> writes:
> v3 -> v4:
>
> fix detailed description of the contents of the patch 1/3 and 2/3.
>
> diff:
>
> -This ptch translates Documentation/parisc/index.rst into Chinese.
> +This patch translates Documentation/parisc/index.rst into Chinese.
>
> -This translates Documentation/parisc/debugging.rst into Chinese.
> +This patch translates Documentation/parisc/debugging.rst into Chinese.
>
> v2 -> v3
>
> * Pick Xiangcheng Wu's review-by tag for [patch 2-3/3]
>
> v1 -> v2:
>
> * Some bad translations have been modified as suggested by Xiangcheng.Thank you for your review.
> https://lore.kernel.org/linux-doc/cover.1619665430.git.siyanteng@loongson.cn/T/#t
>
> * Update [PATCH 1/3].
> Because zh_CN/inxdex.rst has been refactored by Xiangcheng Wu.
>
> * Pick Xiangcheng Wu's review-by tag for [patch 1/3]
>
> v1:
>
> * This set translates Documentation/parisc/* into Chinese.
>
> Yanteng Si (3):
> docs/zh_CN: add parisc index translation
> docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation
> docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation
>
> Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 2 +-
> .../translations/zh_CN/parisc/debugging.rst | 42 +++++
> .../translations/zh_CN/parisc/index.rst | 28 ++++
> .../translations/zh_CN/parisc/registers.rst | 153 ++++++++++++++++++
> 4 files changed, 224 insertions(+), 1 deletion(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/debugging.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/index.rst
> create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/parisc/registers.rst
I've applied this set, thanks.
jon
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-05-20 20:20 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2021-05-12 8:20 [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 1/3] docs/zh_CN: add parisc index translation Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 2/3] docs/zh_CN: add parisc debugging.rst translation Yanteng Si
2021-05-12 8:20 ` [PATCH v4 3/3] docs/zh_CN: add parisc registers.rst translation Yanteng Si
2021-05-20 20:20 ` [PATCH v4 0/3] docs/zh_CN: add parisc Chinese documents Jonathan Corbet
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).