linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: yanteng si <siyanteng01@gmail.com>
To: Alex Shi <seakeel@gmail.com>
Cc: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>,
	Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>, Alex Shi <alexs@kernel.org>,
	Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>,
	Huacai Chen <chenhuacai@kernel.org>,
	Jiaxun Yang <jiaxun.yang@flygoat.com>,
	linux-doc@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: add core api cachetlb translation
Date: Mon, 31 May 2021 17:18:20 +0800	[thread overview]
Message-ID: <CAEensMyGHOQ6DMkU_WHByQJbAD8L+-M5uvj1AwVs+Dp=coYLQw@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <4fed765c-b2c0-5cb5-8d7a-5b3dec3cd3f0@gmail.com>

Alex Shi <seakeel@gmail.com> 于2021年5月31日周一 上午11:11写道:
>
>
>
> On 2021/5/27 下午12:31, Yanteng Si wrote:
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/cachetlb.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/cachetlb.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000000..9568c15f4139
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/cachetlb.rst
> > @@ -0,0 +1,319 @@
> > +======================
> > +Linux下的缓存和TLB冲洗
> > +======================
> > +
>
> Guys,
>
> I don't insist on the 'flush' translation, although it is used to be translated
> as 刷新. I just never see it was translated as ‘冲洗’ in computer area.
>
> Any more comments or suggestions for this?
Dear Alex,

I admit that "冲洗" doesn't sound very good. But,How to translate
"refresh(刷新)"?:-)

The act of "flush" is to invalidate dirty data,This is obviously not
consistent with the act of "refreshing", which is simply invalid.
"刷新"  is actually two operations, i.e. brush off the old one and come
back to the new one.

BTW:
flush is ambiguous in the description of cache management because it
can mean both invalidation and write-back, while TLB only has an
invalidation operation here, so there is no ambiguity in using flush
here.

Thanks,
Yanteng

  reply	other threads:[~2021-05-31  9:18 UTC|newest]

Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-05-27  4:31 [PATCH] docs/zh_CN: add core api cachetlb translation Yanteng Si
2021-05-31  3:11 ` Alex Shi
2021-05-31  9:18   ` yanteng si [this message]
2021-05-31 10:04     ` Alex Shi
2021-05-31 12:21       ` yanteng si
2021-05-31  5:26 ` Wu X.C.
2021-05-31 12:08   ` yanteng si
2021-06-01  2:48   ` Alex Shi
2021-06-01 12:31     ` yanteng si
2021-06-02  8:50       ` Alex Shi
2021-06-02 10:09         ` yanteng si

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='CAEensMyGHOQ6DMkU_WHByQJbAD8L+-M5uvj1AwVs+Dp=coYLQw@mail.gmail.com' \
    --to=siyanteng01@gmail.com \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=bobwxc@email.cn \
    --cc=chenhuacai@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=jiaxun.yang@flygoat.com \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=seakeel@gmail.com \
    --cc=siyanteng@loongson.cn \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).