From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.0 (2014-02-07) on aws-us-west-2-korg-lkml-1.web.codeaurora.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-9.8 required=3.0 tests=BAYES_00,DKIM_SIGNED, DKIM_VALID,DKIM_VALID_AU,FREEMAIL_FORGED_FROMDOMAIN,FREEMAIL_FROM, HEADER_FROM_DIFFERENT_DOMAINS,INCLUDES_PATCH,MAILING_LIST_MULTI,NICE_REPLY_A, SPF_HELO_NONE,SPF_PASS,USER_AGENT_SANE_1 autolearn=ham autolearn_force=no version=3.4.0 Received: from mail.kernel.org (mail.kernel.org [198.145.29.99]) by smtp.lore.kernel.org (Postfix) with ESMTP id CC779C47082 for ; Mon, 31 May 2021 10:04:45 +0000 (UTC) Received: from vger.kernel.org (vger.kernel.org [23.128.96.18]) by mail.kernel.org (Postfix) with ESMTP id 993C5610E7 for ; Mon, 31 May 2021 10:04:45 +0000 (UTC) Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S230521AbhEaKGY (ORCPT ); Mon, 31 May 2021 06:06:24 -0400 Received: from lindbergh.monkeyblade.net ([23.128.96.19]:41106 "EHLO lindbergh.monkeyblade.net" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S230518AbhEaKGX (ORCPT ); Mon, 31 May 2021 06:06:23 -0400 Received: from mail-pj1-x102f.google.com (mail-pj1-x102f.google.com [IPv6:2607:f8b0:4864:20::102f]) by lindbergh.monkeyblade.net (Postfix) with ESMTPS id 2C906C061574 for ; Mon, 31 May 2021 03:04:43 -0700 (PDT) Received: by mail-pj1-x102f.google.com with SMTP id f8so6349322pjh.0 for ; Mon, 31 May 2021 03:04:43 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=subject:to:cc:references:from:message-id:date:user-agent :mime-version:in-reply-to:content-language:content-transfer-encoding; bh=6x/RuHZyT/Jdi2qUQuhX9JlRMf5T21FeqX3DPu2uc+c=; b=DVHVFCTWjO//FHZ+gtr4l81SAZu2i5hxMauda4vZXnH7VbUykO07tGjTv6eVzuDRL9 9kpfyeVE+wkF+7rXczVfDGjFEmRLEMrTCiwOs0Y2l6uQgJnhXcU02MyEYIMMbknevNmX IN9pLy1yOZ4mmzdowNuV5WOfQMarINH1i5RWkw9adWl0hyUIS/4HowpMQlxciKQBaTTu hTyPCUCfT1G7lwiOe6kdw8+A6s6/JEUf/+oewmEVKiI0qonhFjGWKvnGsbowvkPIrSTS vRXSJ98i8oCFEk2jyyTmLWTUOK6OiF8T3GxhcyVebKzoqW0FXe1OO+WyAHzDiL/fmKSz e5Lw== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20161025; h=x-gm-message-state:subject:to:cc:references:from:message-id:date :user-agent:mime-version:in-reply-to:content-language :content-transfer-encoding; bh=6x/RuHZyT/Jdi2qUQuhX9JlRMf5T21FeqX3DPu2uc+c=; b=UlE48hxctq5w1BRx97K06jvMtz61WwbB+dlfSOulcpDnLlLqUU3qae4b42o26MvEfU YikrfJaYHzqn1NtazG4GfFWBZ+n5MrXGzQC9ripr2CyKqhFPXuj3IIV32OCAGE8DC6J7 28GJ3+FApdLkEV1ZAApiSoAXVls6ksCxwGC6PwUBuE25++iWAZeEKUfhxvl0bp2M8vl9 KOFv7UAi99sBTkx1K8tG2hWLpO2Zh/9+6qL8zeq+Ab9zOPQD8bbsrd8G/iTulq1GdAMy gYEJ/wP2ZZwGyXQMwM4V9z0ACZQUOL3mWsphn6DQBCy8QlJc3BR6+urtZ5wYn+XX89Jk 96DQ== X-Gm-Message-State: AOAM532nZ+hY1Mw6OsFLNXsQ1iyWYMbpZuDSgsYoz+UtYlkpN5UT5WRd gk0XFIybpUsOZ/urwnSXt4CxIhlDFvOg5w== X-Google-Smtp-Source: ABdhPJxQFB7uFUmlElws3hW04KryxpqbZmiBXyWalRkke2Lj/0sTg8sejwMuZSgzOQX+RDi12oB3EQ== X-Received: by 2002:a17:90a:fd05:: with SMTP id cv5mr3963711pjb.24.1622455482408; Mon, 31 May 2021 03:04:42 -0700 (PDT) Received: from [172.28.99.179] ([139.226.50.128]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id q9sm10577314pjm.23.2021.05.31.03.04.38 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_128_GCM_SHA256 bits=128/128); Mon, 31 May 2021 03:04:41 -0700 (PDT) Subject: Re: [PATCH] docs/zh_CN: add core api cachetlb translation To: yanteng si Cc: Yanteng Si , Jonathan Corbet , Alex Shi , Wu XiangCheng , Huacai Chen , Jiaxun Yang , linux-doc@vger.kernel.org References: <20210527043118.3835070-1-siyanteng@loongson.cn> <4fed765c-b2c0-5cb5-8d7a-5b3dec3cd3f0@gmail.com> From: Alex Shi Message-ID: Date: Mon, 31 May 2021 18:04:35 +0800 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:78.0) Gecko/20100101 Thunderbird/78.8.1 MIME-Version: 1.0 In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Language: en-US Content-Transfer-Encoding: 8bit Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: linux-doc@vger.kernel.org On 2021/5/31 下午5:18, yanteng si wrote: > Alex Shi 于2021年5月31日周一 上午11:11写道: >> >> >> >> On 2021/5/27 下午12:31, Yanteng Si wrote: >>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/cachetlb.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/cachetlb.rst >>> new file mode 100644 >>> index 000000000000..9568c15f4139 >>> --- /dev/null >>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/cachetlb.rst >>> @@ -0,0 +1,319 @@ >>> +====================== >>> +Linux下的缓存和TLB冲洗 >>> +====================== >>> + >> >> Guys, >> >> I don't insist on the 'flush' translation, although it is used to be translated >> as 刷新. I just never see it was translated as ‘冲洗’ in computer area. >> >> Any more comments or suggestions for this? > Dear Alex, > > I admit that "冲洗" doesn't sound very good. But,How to translate > "refresh(刷新)"?:-) > > The act of "flush" is to invalidate dirty data,This is obviously not > consistent with the act of "refreshing", which is simply invalid. > "刷新" is actually two operations, i.e. brush off the old one and come > back to the new one. > This make sense, but would the word 冲刷 better? A brand new word may take more time to be custom. > BTW: > flush is ambiguous in the description of cache management because it > can mean both invalidation and write-back, while TLB only has an > invalidation operation here, so there is no ambiguity in using flush > here. > > Thanks, > Yanteng >