From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1758716Ab2IEMXM (ORCPT ); Wed, 5 Sep 2012 08:23:12 -0400 Received: from db3ehsobe003.messaging.microsoft.com ([213.199.154.141]:52027 "EHLO db3outboundpool.messaging.microsoft.com" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1751337Ab2IEMXJ convert rfc822-to-8bit (ORCPT ); Wed, 5 Sep 2012 08:23:09 -0400 X-Forefront-Antispam-Report: CIP:70.37.183.190;KIP:(null);UIP:(null);IPV:NLI;H:mail.freescale.net;RD:none;EFVD:NLI X-SpamScore: 1 X-BigFish: VS1(zz98dIc89bh1432Izz1202h1082kzz8275bh8275dhz2dh2a8h668h839h93fhd25hf0ah107ah1155h) Date: Wed, 5 Sep 2012 20:00:38 +0800 From: Dong Aisheng To: Ninja Tekkaman CC: Harry Wei , Greg-Kroah-Hartman , , , Grant Likely , Linus Walleij , Subject: Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/gpio.txt Message-ID: <20120905120036.GA4242@shlinux2.ap.freescale.net> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Content-Transfer-Encoding: 8BIT X-OriginatorOrg: freescale.com Sender: linux-kernel-owner@vger.kernel.org List-ID: X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org Hi Wei, On Tue, Aug 28, 2012 at 10:03:13PM +0800, Ninja Tekkaman wrote: > This is a Chinese translated version of Documentation/gpio.txt > > Signed-off-by: Fu Wei > --- > Documentation/zh_CN/gpio.txt | 662 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > 1 file changed, 662 insertions(+) > create mode 100644 Documentation/zh_CN/gpio.txt > The doc mostly looks good. A few minor comments. > +而接下来要做的是标识它的方向,这通常是在板级启动代码中为 GPIO 设置 > +一个 platform_device 时做的。 How about as follows? 这通常是在板级启动代码中配置platform_device时为使用的GPIO设置方向。 > + /* GPIO 输入:返回零或非零 */ > + int gpio_get_value(unsigned gpio); > + > + /* GPIO 输入 */ 输出 > + void gpio_set_value(unsigned gpio, int value); > + > +返回值是布尔值,零表示低电平,非零表示高电平。当读取一个输出引脚的值时, GPIO值是布尔型 > +返回值应该是引脚上的值。这个值不总是和输出值相符,因为存在开漏输出信号和 > +输出潜伏期的问题。 输出延迟的问题 > + > +以上的 get/set 函数不会对早期已经通过 gpio_direction_*()报告“无效的 > +GPIO”返回错误。此外,还需要注意的是并不是所有平台都可以从输出引脚中读取 > +数据的,那些引脚也不总是返回零。且对那些无法安全访问(可能会休眠)的 GPIO > +(见下文)使用这些函数是错误的。 以上的 get/set 函数没有错误返回值,因为之前gpio_direction_*()已经检查过 是否是“无效的GPIO”。此外,还需要注意的是并不是所有平台都可以从输出引脚 中读取数据的,对于不能读的应该总是返回零。另外,对那些在不睡眠(见下文) 的情况下不能安全访问的GPIO使用这些函数是错误的。 > +为了访问这种 GPIO,内核定义了一套不同的函数: > + > + /* GPIO 输入:返回零或非零 ,可能会休眠 */ > + int gpio_get_value_cansleep(unsigned gpio); > + > + /* GPIO 输入,可能会休眠 */ 输出 > +这个函数完成两个基本的目标。一是标识那些实际上已作为 GPIO 使用的信号线, > +这样便于更好地诊断;系统可能需要服务几百个潜在的 GPIO,但是对于任何一个 系统可能有几百个可用的GPIO > +它们的返回值为对应命名空间的相关编号,或是负的错误代码(如果无法映射)。 > +(例如,某些 GPIO 无法做为 IRQ 使用。)以下的编号错误是未经检测的:使用一个 > +未通过 gpio_direction_input()配置为输入的 GPIO 编号,或者使用一个 > +并非来源于gpio_to_irq()的 IRQ 编号。 ... > + > +这两个映射函数可能会在信号编号的加减计算过程上花些时间。它们不可休眠。 > + > +gpio_to_irq()返回的非错误值可以传递给 request_irq()或者 free_irq()。 > +它们通常通过板级特定的初始化代码存放到平台设备的 IRQ 资源中。注意:IRQ > +触发选项是 IRQ 接口的一部分,如 IRQF_TRIGGER_FALLING,系统唤醒能力 > +也是如此。 > + > +irq_to_gpio()返回的非错误值大多数通常可以被 gpio_get_value()所使用, > +比如在 IRQ 是沿触发时初始化或更新驱动状态。注意某些平台不支持反映射,所以 > +你应该尽量避免使用它。 > + > +它们的返回值为对应命名空间的相关编号,或是负的错误代码(如果无法映射)。 > +(例如,某些 GPIO 无法做为 IRQ 使用。)以下的编号错误是未经检测的: > +使用一个未通过 gpio_direction_input()配置为输入的 GPIO 编号, > +或者使用一个并非来源于gpio_to_irq()的 IRQ 编号。 It looks these 4 lines are duplicated and should be removed. > +这些定义可以用更理想的实现方法替代,那就是使用经过逻辑优化的内联函数来访问 > +基于特定片上系统的 GPIO。例如,若引用 GPIO 的(寄存器地址)是常量“12”, 例如,若引用的GPIO 是常量“12” BTW, i meet a few whitespace warnings when applying your patch and the Chinese in Documentation/zh_CN/gpio.txt can not be read by my VIM, i tried many character set config such as UTF-8 and VSCII, but still mess code. But the Windows Notepad can read it. I don't know the reason, probably you could check it. Otherwise you can add my ack. Acked-by: Dong Aisheng Regards Dong Aisheng