linux-kernel.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
To: corbet@lwn.net, harryxiyou@gmail.com, linux-doc@vger.kernel.org,
	linux-kernel@vger.kernel.org
Cc: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>,
	TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>, Li Zefan <lizefan@huawei.com>,
	Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>,
	Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>, Coly Li <colyli@suse.de>
Subject: [PATCH v5 10/31] docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules
Date: Wed, 13 Mar 2019 21:49:40 +0800	[thread overview]
Message-ID: <20190313135001.260905-11-alex.shi@linux.alibaba.com> (raw)
In-Reply-To: <20190313135001.260905-1-alex.shi@linux.alibaba.com>

to Make it readble with rst format.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
Signed-off-by: Weiwei Jia <harryxiyou@gmail.com>
---
 .../zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst     | 32 +++++++++----------
 1 file changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
index db4ba5a0c39a..425d06f99ac2 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
@@ -1,31 +1,26 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
+.. _cn_stable_kernel_rules:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
+        中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版校译者:
+            - 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+            - Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
 
-中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版校译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-               Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+所有你想知道的事情 - 关于linux稳定版发布
+========================================
 
 关于Linux 2.6稳定版发布,所有你想知道的事情。
 
 关于哪些类型的补丁可以被接收进入稳定版代码树,哪些不可以的规则:
+----------------------------------------------------------------
 
   - 必须是显而易见的正确,并且经过测试的。
   - 连同上下文,不能大于100行。
@@ -41,6 +36,7 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
   - 必须遵循Documentation/process/submitting-patches.rst里的规则。
 
 向稳定版代码树提交补丁的过程:
+------------------------------
 
   - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。
   - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
@@ -49,6 +45,7 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
   - 安全方面的补丁不要发到这个列表,应该发送到security@kernel.org。
 
 审查周期:
+----------
 
   - 当稳定版的维护者决定开始一个审查周期,补丁将被发送到审查委员会,以
     及被补丁影响的领域的维护者(除非提交者就是该领域的维护者)并且抄送
@@ -63,4 +60,5 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
     通常的审查周期。请联系内核安全小组以获得关于这个过程的更多细节。
 
 审查委员会:
+------------
   - 由一些自愿承担这项任务的内核开发者,和几个非志愿的组成。
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


  parent reply	other threads:[~2019-03-13 13:50 UTC|newest]

Thread overview: 33+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2019-03-13 13:49 [PATCH v5 00/31] Clean up and reorg Chinese kernel docs Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 01/31] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 02/31] docs/zh_CN: move process related docs into process dir Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 03/31] docs/zh_CN: change Chinese index to know " Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 04/31] docs/zh_CN: add index file into " Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 05/31] docs/zh_CN: rename HOWTO into process directory Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 06/31] docs/zh_CN: howto format changes Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 07/31] docs/zh_CN: rename SubmittingPatches for html links Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 08/31] docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 09/31] docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` Alex Shi [this message]
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 11/31] docs/zh_CN: rename email-clients.txt as email-clients.rst Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 12/31] docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 13/31] docs/zh_CN: rename volatile-consider-harmful doc Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 14/31] docs/zh_CN: volatile doc format changes Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 15/31] docs/zh_CN: rename SubmittingDrivers Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 16/31] docs/zh_CN: format submitting drivers as rst Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 17/31] docs/zh_CN: rename magic-numbers as rst doc Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 18/31] docs/zh_CN: format the magic-number doc as rst Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 19/31] docs/zh_CN: rename stable_api_nonsense.txt as stable-api-nonsense.rst Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 20/31] docs/zh_CN: format stable-api-nonsense Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 21/31] docs/zh_CN: update Li Yang's email address Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 22/31] mailmap: " Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 23/31] docs/zh_CN: update Zhang Wei's " Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 24/31] mailmap: update email address for Triplex Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 25/31] docs/zh_CN: update TripleX chung's email address Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 26/31] docs/zh_CN: fix indent issue in stable-api-nonsense file Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 27/31] docs/zh_CN: fix indent issue in submitting-drivers Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 28/31] docs/zh_CN: remove zh-kernel.org in MAINTAINERS Alex Shi
2019-03-13 13:49 ` [PATCH v5 29/31] mailmap: update my obsolete email address Alex Shi
2019-03-13 13:50 ` [PATCH v5 30/31] docs/zh_CN: fix rst format issue in submitting-patch Alex Shi
2019-03-13 13:50 ` [PATCH v5 31/31] docs/zh_CN: fix rst format errors in howto.rst Alex Shi
2019-03-18 17:31 ` [PATCH v5 00/31] Clean up and reorg Chinese kernel docs Jonathan Corbet

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20190313135001.260905-11-alex.shi@linux.alibaba.com \
    --to=alex.shi@linux.alibaba.com \
    --cc=colyli@suse.de \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=fengguang.wu@intel.com \
    --cc=harryxiyou@gmail.com \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=lizefan@huawei.com \
    --cc=shawn.guo@linaro.org \
    --cc=xxx.phy@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).