linux-kernel.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
To: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] doc:it_IT: align Italian documentation
Date: Thu, 02 May 2024 15:35:48 +0200	[thread overview]
Message-ID: <f63524e3bc9d110c96255f27580c680d@vaga.pv.it> (raw)
In-Reply-To: <20240316225400.22590-1-federico.vaga@vaga.pv.it>

Hello Jonathan,

I'm pinging you on this patch, just in case it got somehow lost.

Have a nice day :)

On 2024-03-16 23:54, Federico Vaga wrote:
> Translation for the following patches
> 
> commit 6e55b1cbf05d ("docs: try to encourage (netdev?) reviewers")
> commit e49ad8530de9 ("CREDITS, MAINTAINERS, docs/process/howto: Update
> man-pages' maintainer")
> commit 44ac5abac86b ("Documentation/security-bugs: move from
> admin-guide/ to process/")
> commit 5a602de99797 ("Add .editorconfig file for basic formatting")
> commit 129027b78c49 ("docs: deprecated.rst: Update an example")
> commit efc0a7cfe9ec ("Docs/process/changes: Consolidate NFS-utils 
> update links")
> commit 383f30882197 ("Docs/process/changes: Replace http:// with 
> https://")
> commit 80fe9e51510b ("rust: upgrade to Rust 1.74.1")
> commit c584476d477e ("doc: Add tar requirement to changes.rst")
> commit b230235b3865 ("docs: Set minimal gtags / GNU GLOBAL version to 
> 6.6.5")
> commit 3e893e16af55 ("docs: Raise the minimum Sphinx requirement to 
> 2.4.4")
> commit 08ab786556ff ("rust: bindgen: upgrade to 0.65.1")
> commit 185ea7676ef3 ("Documentation: coding-style: Update syntax
> highlighting for code-blocks")
> commit 932be49b71e7 ("Documentation: coding-style: Fix indentation in
> code-blocks")
> commit 5c7944ca7b13 ("coding-style: Add guidance to prefer dev_dbg")
> commit c15ec3d1a287 ("Documentation: doc-guide: use '%' constant
> indicator in Return: examples")
> commit 329ac9af902e ("docs: submitting-patches: Discuss interleaved 
> replies")
> commit 5382774515d4 ("(docs-next) A reworked process/index.rst")
> 
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
> ---
>  .../it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst            | 10 +--
>  .../translations/it_IT/process/2.Process.rst  |  9 ++-
>  .../translations/it_IT/process/4.Coding.rst   |  4 ++
>  .../it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst        | 19 ++++++
>  .../translations/it_IT/process/changes.rst    | 36 ++++++----
>  .../it_IT/process/coding-style.rst            | 12 +++-
>  .../translations/it_IT/process/deprecated.rst |  2 +-
>  .../translations/it_IT/process/howto.rst      |  6 +-
>  .../translations/it_IT/process/index.rst      | 68 ++++++++++++++++---
>  .../security-bugs.rst                         |  0
>  .../it_IT/process/stable-kernel-rules.rst     |  2 +-
>  .../it_IT/process/submitting-patches.rst      | 27 ++++++++
>  12 files changed, 156 insertions(+), 39 deletions(-)
>  rename Documentation/translations/it_IT/{admin-guide =>
> process}/security-bugs.rst (100%)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> index 5cece223b46b..74057d203539 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
> @@ -180,9 +180,9 @@ Il valore di ritorno, se c'è, viene descritto in
> una sezione dedicata di nome
>       se provate a formattare bene il vostro testo come nel seguente 
> esempio::
> 
>  	* Return:
> -	* 0 - OK
> -	* -EINVAL - invalid argument
> -	* -ENOMEM - out of memory
> +	* %0 - OK
> +	* %-EINVAL - invalid argument
> +	* %-ENOMEM - out of memory
> 
>       le righe verranno unite e il risultato sarà::
> 
> @@ -192,8 +192,8 @@ Il valore di ritorno, se c'è, viene descritto in
> una sezione dedicata di nome
>       utilizzare una lista ReST, ad esempio::
> 
>        * Return:
> -      * * 0		- OK to runtime suspend the device
> -      * * -EBUSY	- Device should not be runtime suspended
> +      * * %0		- OK to runtime suspend the device
> +      * * %-EBUSY	- Device should not be runtime suspended
> 
>    #) Se il vostro testo ha delle righe che iniziano con una frase 
> seguita dai
>       due punti, allora ognuna di queste frasi verrà considerata come 
> il nome
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> index 25cd00351c03..0a62c0f33faf 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
> @@ -462,9 +462,12 @@ linux-kernel:
>    di far domande.  Molti sviluppatori possono divenire impazienti con 
> le
>    persone che chiaramente non hanno svolto i propri compiti a casa.
> 
> -- Evitate il *top-posting* (cioè la pratica di mettere la vostra 
> risposta sopra
> -  alla frase alla quale state rispondendo).  Ciò renderebbe la vostra 
> risposta
> -  difficile da leggere e genera scarsa impressione.
> +- Rispondete sotto alla porzione di righe citate, così da dare un 
> contesto alle
> +  vostre risposte, e quindi renderle più leggibili (in altre parole, 
> evitate di
> +  rispondere in cima, ovvero prima del testo citato). Per maggiori 
> dettagli
> +  leggete 
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> +  <it_interleaved_replies>`.
> +
> 
>  - Chiedete nella lista di discussione corretta.  Linux-kernel può 
> essere un
>    punto di incontro generale, ma non è il miglior posto dove trovare
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> index 54fd255b77d0..ec874a8dfb9d 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/4.Coding.rst
> @@ -72,6 +72,10 @@ compiti del genere.  Consultate il file
>  :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst 
> <clangformat>`
>  per maggiori dettagli
> 
> +Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune
> +configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe 
> verranno
> +applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la 
> pagina:
> +https://editorconfig.org/
> 
>  Livelli di astrazione
>  *********************
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> index dffd813a0910..a83fcfe18024 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -160,6 +160,8 @@ preparerà una richiesta nel modo in cui gli altri
> sviluppatori se l'aspettano,
>  e verificherà che vi siate ricordati di pubblicare quelle patch su un
>  server pubblico.
> 
> +.. _development_advancedtopics_reviews_it:
> +
>  Revisionare le patch
>  --------------------
> 
> @@ -180,6 +182,13 @@ i commenti come domande e non come critiche.
> Chiedere "Come viene rilasciato
>  il *lock* in questo percorso?" funziona sempre molto meglio che
>  "qui la sincronizzazione è sbagliata".
> 
> +In caso di disaccordi, può essere utile chiedere una terza opinione. 
> Se dopo
> +pochi scambi la discussione raggiunge un punto morto, allora chiedete 
> ai
> +manutentori o altri revisori di partecipare esprimendo la loro 
> opinione. Spesso
> +vige un silenzio assenso per cui gli altri revisori non intervengono 
> se non gli
> +viene richiesto esplicitamente. L'opinione di più persone avrà 
> sicuramente un
> +peso maggiore.
> +
>  Diversi sviluppatori revisioneranno il codice con diversi punti di 
> vista.
>  Alcuni potrebbero concentrarsi principalmente sullo stile del codice e 
> se
>  alcune linee hanno degli spazio bianchi di troppo.  Altri si 
> chiederanno
> @@ -189,3 +198,13 @@ l'uso eccessivo di *stack*, problemi di
> sicurezza, duplicazione del codice
>  in altri contesti, documentazione, effetti negativi sulle prestazioni, 
> cambi
>  all'ABI dello spazio utente, eccetera.  Qualunque tipo di revisione è 
> ben
>  accetta e di valore, se porta ad avere un codice migliore nel kernel.
> +
> +Non esistono requisiti particolarmente stringenti per l'uso di 
> etichette come
> +``Reviewd-by``. Tuttavia, perché la revisione sia efficace ci si 
> aspetta un
> +qualche tipo di messaggio che dica "ho verificato A, B e C nel codice 
> che è
> +appena stato inviato e mi sembra tutto in ordine". Inoltre, questo 
> permette ai
> +manutentori di prendere conoscenza circa una revisione avvenuta per 
> davvero.
> +
> +Per finire, la revisione delle patch può diventare un processo 
> negativo, troppo
> +focalizzato sulla ricerca dei problemi. Provate a fare qualche 
> complimento di
> +tanto in tanto, specialmente con i nuovi arrivati.
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> index f37c53f8b524..ade695a7de19 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/changes.rst
> @@ -34,13 +34,15 @@ PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste
> preoccuparvi di pcmciautils.
>  ====================== =================
> ========================================
>  GNU C                  5.1                gcc --version
>  Clang/LLVM (optional)  11.0.0             clang --version
> +Rust (opzionale)       1.74.1             rustc --version
> +bindgen (opzionale)    0.65.1             bindgen --version
>  GNU make               3.81               make --version
>  bash                   4.2                bash --version
>  binutils               2.25               ld -v
>  flex                   2.5.35             flex --version
>  bison                  2.0                bison --version
>  pahole                 1.16               pahole --version
> -util-linux             2.10o              fdformat --version
> +util-linux             2.10o              mount --version
>  kmod                   13                 depmod -V
>  e2fsprogs              1.41.4             e2fsck -V
>  jfsutils               1.1.3              fsck.jfs -V
> @@ -59,8 +61,10 @@ mcelog                 0.6                mcelog 
> --version
>  iptables               1.4.2              iptables -V
>  openssl & libcrypto    1.0.0              openssl version
>  bc                     1.06.95            bc --version
> -Sphinx\ [#f1]_         1.7                sphinx-build --version
> +Sphinx\ [#f1]_         2.4.4              sphinx-build --version
>  cpio                   any                cpio --version
> +GNU tar                1.28               tar --version
> +gtags (opzionale)      6.6.5              gtags --version
>  ====================== =================
> ========================================
> 
>  .. [#f1] Sphinx è necessario solo per produrre la documentazione del 
> Kernel
> @@ -151,6 +155,18 @@ Se la firma dei moduli è abilitata, allora vi
> servirà openssl per compilare il
>  kernel 3.7 e successivi.  Vi serviranno anche i pacchetti di sviluppo 
> di
>  openssl per compilare il kernel 4.3 o successivi.
> 
> +Tar
> +---
> +
> +GNU Tar è necessario per accedere ai file d'intestazione del kernel
> usando sysfs
> +(CONFIG_IKHEADERS)
> +
> +gtags / GNU GLOBAL (opzionale)
> +------------------------------
> +
> +Il programma GNU GLOBAL versione 6.6.5, o successiva, è necessario 
> quando si
> +vuole eseguire ``make gtags`` e generare i relativi indici. 
> Internamente si fa
> +uso del parametro gtags ``-C (--directory)`` che compare in questa 
> versione.
> 
>  Strumenti di sistema
>  ********************
> @@ -434,7 +450,7 @@ E2fsprogs
>  JFSutils
>  --------
> 
> -- <http://jfs.sourceforge.net/>
> +- <https://jfs.sourceforge.net/>
> 
>  Reiserfsprogs
>  -------------
> @@ -455,7 +471,7 @@ Pcmciautils
>  Quota-tools
>  -----------
> 
> -- <http://sourceforge.net/projects/linuxquota/>
> +- <https://sourceforge.net/projects/linuxquota/>
> 
> 
>  Microcodice Intel P6
> @@ -476,7 +492,7 @@ FUSE
>  mcelog
>  ------
> 
> -- <http://www.mcelog.org/>
> +- <https://www.mcelog.org/>
> 
>  cpio
>  ----
> @@ -497,7 +513,8 @@ PPP
>  NFS-utils
>  ---------
> 
> -- <http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14>
> +- <https://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=14>
> +- <https://nfs.sourceforge.net/>
> 
>  Iptables
>  --------
> @@ -512,12 +529,7 @@ Ip-route2
>  OProfile
>  --------
> 
> -- <http://oprofile.sf.net/download/>
> -
> -NFS-Utils
> ----------
> -
> -- <http://nfs.sourceforge.net/>
> +- <https://oprofile.sf.net/download/>
> 
>  Documentazione del kernel
>  *************************
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> index 284a75ac19f8..a4b9f44081da 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> @@ -214,7 +214,7 @@ Non usate inutilmente le graffe dove una singola
> espressione è sufficiente.
> 
>  e
> 
> -.. code-block:: none
> +.. code-block:: c
> 
>  	if (condition)
>  		do_this();
> @@ -652,7 +652,7 @@ Quindi, potete sbarazzarvi di GNU emacs, o
> riconfigurarlo con valori più
>  sensati.  Per fare quest'ultima cosa, potete appiccicare il codice che
>  segue nel vostro file .emacs:
> 
> -.. code-block:: none
> +.. code-block:: elisp
> 
>    (defun c-lineup-arglist-tabs-only (ignored)
>      "Line up argument lists by tabs, not spaces"
> @@ -728,6 +728,10 @@ il testo e altre cose simili.
>  Per maggiori dettagli, consultate il file
>  :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/clang-format.rst
> <it_clangformat>`.
> 
> +Se utilizzate un programma compatibile con EditorConfig, allora alcune
> +configurazioni basilari come l'indentazione e la fine delle righe 
> verranno
> +applicate automaticamente. Per maggiori informazioni consultate la 
> pagina:
> +https://editorconfig.org/
> 
>  10) File di configurazione Kconfig
>  ----------------------------------
> @@ -898,7 +902,9 @@ usare per assicurarvi che i messaggi vengano
> associati correttamente ai
>  dispositivi e ai driver, e che siano etichettati correttamente:  
> dev_err(),
>  dev_warn(), dev_info(), e così via.  Per messaggi che non sono 
> associati ad
>  alcun dispositivo, <linux/printk.h> definisce pr_info(), pr_warn(), 
> pr_err(),
> -eccetera.
> +eccetera. Quando tutto funziona correttamente, non dovrebbero esserci 
> stampe,
> +per cui preferite dev_dbg/pr_debug a meno che non sia qualcosa di 
> sbagliato
> +da segnalare.
> 
>  Tirar fuori un buon messaggio di debug può essere una vera sfida; e 
> quando
>  l'avete può essere d'enorme aiuto per risolvere problemi da remoto.
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> index ba0ed7dc154c..d4ab76e9be49 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
> @@ -86,7 +86,7 @@ da kcalloc().
>  Se questo tipo di allocatore non è disponibile, allora dovrebbero 
> essere usate
>  le funzioni del tipo *saturate-on-overflow*::
> 
> -	bar = vmalloc(array_size(count, size));
> +	bar = dma_alloc_coherent(dev, array_size(count, size), &dma, 
> GFP_KERNEL);
> 
>  Un altro tipico caso da evitare è quello di calcolare la dimensione di 
> una
>  struttura seguita da un vettore di altre strutture, come nel seguente 
> caso::
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> index 052f1b3610cb..090941a0a898 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> @@ -85,8 +85,8 @@ relativi file di documentatione che spiegano come 
> usarele.
>  Quando un cambiamento del kernel genera anche un cambiamento 
> nell'interfaccia
>  con lo spazio utente, è raccomandabile che inviate una notifica o una
>  correzione alle pagine *man* spiegando tale modifica agli 
> amministratori di
> -queste pagine all'indirizzo mtk.manpages@gmail.com, aggiungendo
> -in CC la lista linux-api@vger.kernel.org.
> +queste pagine all'indirizzo alx@kernel.org, aggiungendo in CC la
> +lista linux-api@vger.kernel.org.
> 
>  Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel 
> e che
>  è richiesto che voi leggiate:
> @@ -144,7 +144,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei
> sorgente del kernel e che
>      dello sviluppo di Linux ed è molto importante per le persone che 
> arrivano
>      da esperienze con altri Sistemi Operativi.
> 
> -
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`
> +  :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`
>      Se ritenete di aver trovato un problema di sicurezza nel kernel 
> Linux,
>      seguite i passaggi scritti in questo documento per notificarlo 
> agli
>      sviluppatori del kernel, ed aiutare la risoluzione del problema.
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> index cd7977905fb8..73c643dcc541 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
> @@ -21,19 +21,75 @@ l'accettazione delle vostre modifiche con il minimo 
> sforzo.
> 
>  Di seguito le guide che ogni sviluppatore dovrebbe leggere.
> 
> +Introduzione al funzionamento dello sviluppo del kernel
> +-------------------------------------------------------
> +
> +Innanzitutto, leggete questi documenti che vi aiuteranno ad entrare 
> nella
> +comunità del kernel.
> +
>  .. toctree::
>     :maxdepth: 1
> 
>     howto
> -   code-of-conduct
>     development-process
>     submitting-patches
> +   submit-checklist
> +
> +Strumenti e guide tecniche per gli sviluppatori del kernel
> +----------------------------------------------------------
> +
> +Quella che segue è una raccolta di documenti che uno sviluppatore del 
> kernel
> +Linux dovrebbe conoscere.
> +
> +.. toctree::
> +   :maxdepth: 1
> +
> +   changes
>     programming-language
>     coding-style
>     maintainer-pgp-guide
>     email-clients
> +   applying-patches
> +   adding-syscalls
> +   volatile-considered-harmful
> +   botching-up-ioctls
> +
> +Politiche e dichiarazioni degli sviluppatori
> +--------------------------------------------
> +
> +Quelle che seguono rappresentano le regole che cerchiamo di seguire 
> all'interno
> +della comunità del kernel (e oltre).
> +
> +.. toctree::
> +   :maxdepth: 1
> +
> +   code-of-conduct
>     kernel-enforcement-statement
>     kernel-driver-statement
> +   stable-api-nonsense
> +   stable-kernel-rules
> +   management-style
> +
> +Gestire i bachi
> +---------------
> +
> +I bachi sono parte della nostra vita; dunque è importante che vengano 
> trattati
> +con riguardo. I documenti che seguono descrivono le nostre politiche
> riguardo al
> +trattamento di alcune classi particolari di bachi: le regressioni e i 
> problemi
> +di sicurezza.
> +
> +Informazioni per i manutentori
> +------------------------------
> +
> +Come trovare le persone che accetteranno le vostre modifiche.
> +
> +.. toctree::
> +   :maxdepth: 1
> +
> +   maintainers
> +
> +Altri documenti
> +---------------
> 
>  Poi ci sono altre guide sulla comunità che sono di interesse per molti
>  degli sviluppatori:
> @@ -41,13 +97,7 @@ degli sviluppatori:
>  .. toctree::
>     :maxdepth: 1
> 
> -   changes
> -   stable-api-nonsense
> -   management-style
> -   stable-kernel-rules
> -   submit-checklist
>     kernel-docs
> -   maintainers
> 
>  Ed infine, qui ci sono alcune guide più tecniche che son state messe 
> qua solo
>  perché non si è trovato un posto migliore.
> @@ -55,11 +105,7 @@ perché non si è trovato un posto migliore.
>  .. toctree::
>     :maxdepth: 1
> 
> -   applying-patches
> -   adding-syscalls
>     magic-number
> -   volatile-considered-harmful
> -   botching-up-ioctls
>     clang-format
>     ../riscv/patch-acceptance
> 
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> similarity index 100%
> rename from 
> Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> rename to Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> index 248bf1e4b171..a2577a806a18 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> @@ -44,7 +44,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti 
> -stable
>  .. note::
>    Una patch di sicurezza non dovrebbe essere gestita (solamente) dal 
> processo
>    di revisione -stable, ma dovrebbe seguire le procedure descritte in
> -
> :ref:`Documentation/translations/it_IT/admin-guide/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`.
> +  :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/security-bugs.rst
> <it_securitybugs>`.
> 
>  Per tutte le altre sottomissioni, scegliere una delle seguenti 
> procedure
>  
> ------------------------------------------------------------------------
> diff --git
> a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> index f91c8092844f..4c6a276bdc08 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
> @@ -349,6 +349,33 @@ Leggete
> Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst per
>  le raccomandazioni sui programmi di posta elettronica e l'etichetta da 
> usare
>  sulle liste di discussione.
> 
> +.. _it_interleaved_replies:
> +
> +Rispondere alle email in riga e riducendo la citazioni
> +------------------------------------------------------
> +
> +Nelle discussioni riguardo allo sviluppo del kernel viene fortemente
> scoraggiato
> +l'uso di risposte in cima ai messaggi di posta elettronica. Rispondere 
> in riga
> +rende le conversazioni molto più scorrevoli. Maggiori dettagli possono 
> essere
> +trovati qui: 
> https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
> +
> +Come spesso citato nelle liste di discussione::
> +
> +  R: http://en.wikipedia.org/wiki/Top_post
> +  D: Dove posso trovare informazioni riguardo alle "risposte in cima"?
> +  R: Perché incasina il normale ordine con cui si legge un testo.
> +  D: Perché è così terribile rispondere in cima?
> +  R: Risposte in cima.
> +  Q: Qual è la cosa più fastidiosa nei messaggi di posta elettronica?
> +
> +Allo stesso modo, per favore eliminate tutte le citazioni non 
> necessarie per la
> +vostra risposta. Questo permette di trovare più facilmente le 
> risposte, e
> +permette di risparmiare tempo e spazio. Per maggiori dettagli:
> +http://daringfireball.net/2007/07/on_top ::
> +
> +  R: No.
> +  D: Dovrei includere un blocco di citazione dopo la mia risposta?
> +
>  .. _it_resend_reminders:
> 
>  Non scoraggiatevi - o impazientitevi

-- 
Federico Vaga
http://www.federicovaga.it/

  reply	other threads:[~2024-05-02 13:45 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2024-03-16 22:54 [PATCH] doc:it_IT: align Italian documentation Federico Vaga
2024-05-02 13:35 ` Federico Vaga [this message]
2024-05-02 15:46   ` Jonathan Corbet
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2024-05-13 21:05 Federico Vaga
2022-12-30 17:25 Federico Vaga
2022-06-28 11:16 Federico Vaga
2022-06-30 17:37 ` Jonathan Corbet
2022-06-30 18:20   ` Jonathan Corbet
2022-07-01  7:53     ` Federico Vaga
2021-04-09 22:41 Federico Vaga
2021-04-13 21:09 ` Jonathan Corbet
2020-11-12 21:22 Federico Vaga
2020-09-09 22:38 Federico Vaga
2020-09-10 16:58 ` Jonathan Corbet
2020-09-11  7:36   ` Federico Vaga

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=f63524e3bc9d110c96255f27580c680d@vaga.pv.it \
    --to=federico.vaga@vaga.pv.it \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).