All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH 1/5] Documentation/kr: Update Korean translation to delete reference to the kernel-mentors mailing list
@ 2019-01-24  8:20 SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 2/5] Documentation/process/howto/kr: Update Korean translation to remove outdated info about bugzilla mailing lists SeongJae Park
                   ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 5+ messages in thread
From: SeongJae Park @ 2019-01-24  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, SeongJae Park

Translate this commit to Korean:

  bc0ef4a7e4c3 ("Documentation: Delete reference to the kernel-mentors mailing list")

Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
---
 Documentation/translations/ko_KR/howto.rst | 7 -------
 1 file changed, 7 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
index a8197e0..c8b0612 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
@@ -220,13 +220,6 @@ ReST 마크업을 사용하는 문서들은 Documentation/output 에 생성된
 가지고 있지 않다면 다음에 무엇을 해야할지에 관한 방향을 배울 수 있을
 것이다.
 
-여러분들이 이미 커널 트리에 반영하길 원하는 코드 묶음을 가지고 있지만
-올바른 포맷으로 포장하는데 도움이 필요하다면 그러한 문제를 돕기 위해
-만들어진 kernel-mentors 프로젝트가 있다. 그곳은 메일링 리스트이며
-다음에서 참조할 수 있다.
-
-         https://selenic.com/mailman/listinfo/kernel-mentors
-
 리눅스 커널 코드에 실제 변경을 하기 전에 반드시 그 코드가 어떻게
 동작하는지 이해하고 있어야 한다. 코드를 분석하기 위하여 특정한 툴의
 도움을 빌려서라도 코드를 직접 읽는 것보다 좋은 것은 없다(대부분의
-- 
2.10.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH 2/5] Documentation/process/howto/kr: Update Korean translation to remove outdated info about bugzilla mailing lists
  2019-01-24  8:20 [PATCH 1/5] Documentation/kr: Update Korean translation to delete reference to the kernel-mentors mailing list SeongJae Park
@ 2019-01-24  8:20 ` SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 3/5] Documentation/process/howto.rst/kokr: Update Korean translation to add a missing cross-reference SeongJae Park
                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: SeongJae Park @ 2019-01-24  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, SeongJae Park

Translate this commit to Korean:

  bcd3cf0855c5 ("Documentation/process/howto: Remove outdated info about bugzilla mailing lists")

Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
---
 Documentation/translations/ko_KR/howto.rst | 10 +---------
 1 file changed, 1 insertion(+), 9 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
index c8b0612..e88c426 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
@@ -370,15 +370,7 @@ https://bugzilla.kernel.org 는 리눅스 커널 개발자들이 커널의 버
 다른 사람들의 버그들을 수정하기 위하여 시간을 낭비하지 않기 때문이다.
 
 이미 보고된 버그 리포트들을 가지고 작업하기 위해서 https://bugzilla.kernel.org
-를 참조하라. 여러분이 앞으로 생겨날 버그 리포트들의 조언자가 되길 원한다면
-bugme-new 메일링 리스트나(새로운 버그 리포트들만이 이곳에서 메일로 전해진다)
-bugme-janitor 메일링 리스트(bugzilla에 모든 변화들이 여기서 메일로 전해진다)
-에 등록하면 된다.
-
-      https://lists.linux-foundation.org/mailman/listinfo/bugme-new
-
-      https://lists.linux-foundation.org/mailman/listinfo/bugme-janitors
-
+를 참조하라.
 
 
 메일링 리스트들
-- 
2.10.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH 3/5] Documentation/process/howto.rst/kokr: Update Korean translation to add a missing cross-reference
  2019-01-24  8:20 [PATCH 1/5] Documentation/kr: Update Korean translation to delete reference to the kernel-mentors mailing list SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 2/5] Documentation/process/howto/kr: Update Korean translation to remove outdated info about bugzilla mailing lists SeongJae Park
@ 2019-01-24  8:20 ` SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 4/5] docs/kokr: Update Korean translation to tidy up TOCs and refs to license-rules.rst SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 5/5] doc:process:kokr: Update Korean translation to add links where missing SeongJae Park
  3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: SeongJae Park @ 2019-01-24  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, SeongJae Park

Translate this commit to Korean:

  dad051395413 ("Documentation/process/howto.rst: add a missing cross-reference")

Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
---
 Documentation/translations/ko_KR/howto.rst | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
index e88c426..bda7a4f 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
@@ -99,7 +99,7 @@ mtk.manpages@gmail.com의 메인테이너에게 보낼 것을 권장한다.
 
 다음은 커널 소스 트리에 있는 읽어야 할 파일들의 리스트이다.
 
-  README
+  :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst <readme>`
     이 파일은 리눅스 커널에 관하여 간단한 배경 설명과 커널을 설정하고
     빌드하기 위해 필요한 것을 설명한다. 커널에 입문하는 사람들은 여기서
     시작해야 한다.
-- 
2.10.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH 4/5] docs/kokr: Update Korean translation to tidy up TOCs and refs to license-rules.rst
  2019-01-24  8:20 [PATCH 1/5] Documentation/kr: Update Korean translation to delete reference to the kernel-mentors mailing list SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 2/5] Documentation/process/howto/kr: Update Korean translation to remove outdated info about bugzilla mailing lists SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 3/5] Documentation/process/howto.rst/kokr: Update Korean translation to add a missing cross-reference SeongJae Park
@ 2019-01-24  8:20 ` SeongJae Park
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 5/5] doc:process:kokr: Update Korean translation to add links where missing SeongJae Park
  3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: SeongJae Park @ 2019-01-24  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, SeongJae Park

Transalte this commit to Korean:

  9799445af124 ("docs: tidy up TOCs and refs to license-rules.rst")

Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
---
 Documentation/translations/ko_KR/howto.rst | 10 ++++++----
 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
index bda7a4f..cfd6a42 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
@@ -77,10 +77,12 @@ Documentation/process/howto.rst
 
 리눅스 커널 소스 코드는 GPL로 배포(release)되었다. 소스트리의 메인
 디렉토리에 있는 라이센스에 관하여 상세하게 쓰여 있는 COPYING이라는
-파일을 봐라. 여러분이 라이센스에 관한 더 깊은 문제를 가지고 있다면
-리눅스 커널 메일링 리스트에 묻지말고 변호사와 연락하라. 메일링
-리스트들에 있는 사람들은 변호사가 아니기 때문에 법적 문제에 관하여
-그들의 말에 의지해서는 안된다.
+파일을 봐라. 리눅스 커널 라이센싱 규칙과 소스 코드 안의 `SPDX
+<https://spdx.org/>`_ 식별자 사용법은
+:ref:`Documentation/process/license-rules.rst <kernel_licensing>` 에 설명되어
+있다. 여러분이 라이센스에 관한 더 깊은 문제를 가지고 있다면 리눅스 커널 메일링
+리스트에 묻지말고 변호사와 연락하라. 메일링 리스트들에 있는 사람들은 변호사가
+아니기 때문에 법적 문제에 관하여 그들의 말에 의지해서는 안된다.
 
 GPL에 관한 잦은 질문들과 답변들은 다음을 참조하라.
 
-- 
2.10.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH 5/5] doc:process:kokr: Update Korean translation to add links where missing
  2019-01-24  8:20 [PATCH 1/5] Documentation/kr: Update Korean translation to delete reference to the kernel-mentors mailing list SeongJae Park
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2019-01-24  8:20 ` [PATCH 4/5] docs/kokr: Update Korean translation to tidy up TOCs and refs to license-rules.rst SeongJae Park
@ 2019-01-24  8:20 ` SeongJae Park
  3 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: SeongJae Park @ 2019-01-24  8:20 UTC (permalink / raw)
  To: corbet; +Cc: linux-doc, linux-kernel, SeongJae Park

Translate this commit to Korean:

  f77af637f29d ("doc:process: add links where missing")

Signed-off-by: SeongJae Park <sj38.park@gmail.com>
---
 Documentation/translations/ko_KR/howto.rst | 16 +++++++++-------
 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
index cfd6a42..1525243 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
@@ -298,9 +298,9 @@ Andrew Morton의 글이 있다.
 4.x.y는 "stable" 팀<stable@vger.kernel.org>에 의해 관리되며 거의 매번 격주로
 배포된다.
 
-커널 트리 문서들 내에 Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 파일은 어떤
-종류의 변경들이 -stable 트리로 들어왔는지와 배포 프로세스가 어떻게
-진행되는지를 설명한다.
+커널 트리 문서들 내의 :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
+파일은 어떤 종류의 변경들이 -stable 트리로 들어왔는지와
+배포 프로세스가 어떻게 진행되는지를 설명한다.
 
 4.x -git 패치들
 ~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -355,9 +355,10 @@ https://bugzilla.kernel.org 는 리눅스 커널 개발자들이 커널의 버
 
     https://bugzilla.kernel.org/page.cgi?id=faq.html
 
-메인 커널 소스 디렉토리에 있는 admin-guide/reporting-bugs.rst 파일은 커널 버그라고 생각되는
-것을 보고하는 방법에 관한 좋은 템플릿이며 문제를 추적하기 위해서 커널
-개발자들이 필요로 하는 정보가 무엇들인지를 상세히 설명하고 있다.
+메인 커널 소스 디렉토리에 있는 :ref:`admin-guide/reporting-bugs.rst <reportingbugs>`
+파일은 커널 버그라고 생각되는 것을 보고하는 방법에 관한 좋은 템플릿이며 문제를
+추적하기 위해서 커널 개발자들이 필요로 하는 정보가 무엇들인지를 상세히 설명하고
+있다.
 
 
 버그 리포트들의 관리
@@ -417,7 +418,8 @@ https://bugzilla.kernel.org 는 리눅스 커널 개발자들이 커널의 버
 "John 커널해커는 작성했다...."를 유지하며 여러분들의 의견을 그 메일의 윗부분에
 작성하지 말고 각 인용한 단락들 사이에 넣어라.
 
-여러분들이 패치들을 메일에 넣는다면 그것들은 Documentation/process/submitting-patches.rst에
+여러분들이 패치들을 메일에 넣는다면 그것들은
+:ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>` 에
 나와있는데로 명백히(plain) 읽을 수 있는 텍스트여야 한다. 커널 개발자들은
 첨부파일이나 압축된 패치들을 원하지 않는다. 그들은 여러분들의 패치의
 각 라인 단위로 코멘트를 하길 원하며 압축하거나 첨부하지 않고 보내는 것이
-- 
2.10.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2019-01-24  8:21 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2019-01-24  8:20 [PATCH 1/5] Documentation/kr: Update Korean translation to delete reference to the kernel-mentors mailing list SeongJae Park
2019-01-24  8:20 ` [PATCH 2/5] Documentation/process/howto/kr: Update Korean translation to remove outdated info about bugzilla mailing lists SeongJae Park
2019-01-24  8:20 ` [PATCH 3/5] Documentation/process/howto.rst/kokr: Update Korean translation to add a missing cross-reference SeongJae Park
2019-01-24  8:20 ` [PATCH 4/5] docs/kokr: Update Korean translation to tidy up TOCs and refs to license-rules.rst SeongJae Park
2019-01-24  8:20 ` [PATCH 5/5] doc:process:kokr: Update Korean translation to add links where missing SeongJae Park

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.