All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Wu X.C." <bobwxc@email.cn>
To: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>, Alex Shi <alexs@kernel.org>,
	Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>,
	Huacai Chen <chenhuacai@kernel.org>,
	Jiaxun Yang <jiaxun.yang@flygoat.com>,
	Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>,
	linux-doc@vger.kernel.org, realpuyuwang@gmail.com,
	siyanteng01@gmail.com
Subject: Re: [PATCH 08/11] docs/zh_CN: add openrisc openrisc_port.rst translation
Date: Wed, 7 Apr 2021 15:01:32 +0800	[thread overview]
Message-ID: <20210407070132.GB23907@bobwxc.top> (raw)
In-Reply-To: <20210406130210.2725075-9-siyanteng@loongson.cn>

On Tue, Apr 06, 2021 at 09:02:07PM +0800, Yanteng Si wrote:
> This patch tranlates Documentation/openrisc/openrisc_port.rst into Chinese
> 
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
>  .../zh_CN/openrisc/openrisc_port.rst          | 124 ++++++++++++++++++
>  1 file changed, 124 insertions(+)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/openrisc/openrisc_port.rst
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/openrisc/openrisc_port.rst b/Documentation/translations/zh_CN/openrisc/openrisc_port.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..77754f2639cf
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/openrisc/openrisc_port.rst
> @@ -0,0 +1,124 @@
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: :doc:`../../../openrisc/openrisc_port`
> +:Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +.. _cn_openrisc_port:
> +
> +==============
> +OpenRISC Linux
> +==============
> +
> +这是Linux对OpenRISC类微处理器的移植;具体来说,最早移植目标是32位
> +OpenRISC 1000系列(或1k)。
> +
> +关于OpenRISC处理器和正在进行中的开发的信息:
> +
> +	=======		=============================
> +	网站		https://openrisc.io
> +	邮箱		openrisc@lists.librecores.org
> +	=======		=============================
> +
> +---------------------------------------------------------------------
> +
> +OpenRISC工具链和Linux的构建指南
> +===================================================
> +
> +为了构建和运行Linux for OpenRISC,你至少需要一个基本的工具链,或许
> +还需要架构模拟器。 这里概述了准备就位这些部分的步骤。
> +
> +1) 工具链
> +
> +工具链二进制文件可以从openrisc.io或我们的github发布页面获得。不同
> +工具链的构建指南可以在openrisc.io或Stafford的工具链构建和发布脚本
> +中找到。
> +
> +	==========	=================================================
> +	二进制          https://github.com/openrisc/or1k-gcc/releases
> +	工具链          https://openrisc.io/software
> +	构建            https://github.com/stffrdhrn/or1k-toolchain-build
> +	==========	=================================================
> +
> +2) 构建
> +
> +像往常一样构建Linux内核::
> +
> +	make ARCH=openrisc CROSS_COMPILE="or1k-linux-" defconfig
> +	make ARCH=openrisc CROSS_COMPILE="or1k-linux-"
> +
> +3) 在FPGA上运行(可选)
> +
> +OpenRISC社区通常使用FuseSoC来管理构建和编程SoC到FPGA中。 下面是用
> +OpenRISC SoC对De0 Nano开发板进行编程的一个例子。 在构建过程中,
> +FPGA RTL是从FuseSoC IP核库中下载的代码,并使用FPGA供应商工具构建。
> +二进制文件用openocd加载到电路板上。
> +
> +::
> +
> +	git clone https://github.com/olofk/fusesoc
> +	cd fusesoc
> +	sudo pip install -e .
> +
> +	fusesoc init
> +	fusesoc build de0_nano
> +	fusesoc pgm de0_nano
> +
> +	openocd -f interface/altera-usb-blaster.cfg \
> +		-f board/or1k_generic.cfg
> +
> +	telnet localhost 4444
> +	> init
> +	> halt; load_image vmlinux ; reset
> +
> +4) 在模拟器上运行(可选)
> +
> +QEMU是一个处理器仿真器,我们推荐它来模拟OpenRISC平台。 请按照QEMU网
> +站上的OpenRISC说明,让Linux在QEMU上运行。 你可以自己构建QEMU,但你的
> +Linux发行版可能提供了支持OpenRISC的二进制包。
> +
> +	=============	======================================================
> +	qemu openrisc	https://wiki.qemu.org/Documentation/Platforms/OpenRISC
> +	=============	======================================================
> +
> +---------------------------------------------------------------------
> +
> +术语表
> +===========
> +i

remove the 'i'

> +在代码中,为了将范围限制在或多或少的特定处理器实现上,在符号上使用了以下约定。

Maybe this better:

代码中使用了以下符号约定以将范围限制在几个特定处理器实现上,:

> +
> +========= =======================================
> +openrisc: OpenRISC类型处理器
> +or1k:     OpenRISC 1000系列处理器
> +or1200:   OpenRISC 1200处理器
> +========= =======================================
> +
> +---------------------------------------------------------------------
> +
> +历史
> +========

In following part, please check the using of Tab and Space.

> +
> +18-11-2003	Matjaz Breskvar (phoenix@bsemi.com)

maybe YYYY-MM-DD is better for zh translation.

> +    将linux初步移植到OpenRISC或32架构。
> +        所有的核心功能都实现了,并且可以使用。
> +
> +08-12-2003	Matjaz Breskvar (phoenix@bsemi.com)
> +    彻底改变TLB失误处理。
> +    重写异常处理。
> +    在默认的initrd中实现了sash-3.6的所有功能。
> +    大幅改进的版本。
> +
> +10-04-2004	Matjaz Breskvar (phoenix@bsemi.com)
> +    大量的bug修复。
> +    支持以太网,http和telnet服务器功能。
> +    可以运行许多标准的linux应用程序。
> +
> +26-06-2004	Matjaz Breskvar (phoenix@bsemi.com)
> +	移植到2.6.x。
> +
> +30-11-2004	Matjaz Breskvar (phoenix@bsemi.com)
> +    大量的bug修复和增强功能。
> +    增加了opencores framebuffer驱动。
> +
> +09-10-2010    Jonas Bonn (jonas@southpole.se)
> +	重大重写,使其与上游的Linux 2.6.36看齐。
> -- 
> 2.27.0

Thanks!

Wu X.C.


  reply	other threads:[~2021-04-07  7:01 UTC|newest]

Thread overview: 34+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-04-06 13:01 [PATCH 00/11] docs/zh_CN: add core api and openrisc translation Yanteng Si
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 01/11] docs/zh_CN: add core-api irq concepts.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 15:12   ` Wu X.C.
2021-04-07  1:20     ` yanteng si
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 02/11] docs/zh_CN: add core-api irq irq-affinity.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 15:35   ` Wu X.C.
2021-04-07  2:08     ` yanteng si
2021-04-07  4:59       ` Wu X.C.
2021-04-07  6:59         ` yanteng si
2021-04-07  7:04           ` Wu X.C.
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 03/11] docs/zh_CN: add core-api/irq/irq-domain.rst translation Yanteng Si
2021-04-07  7:01   ` Wu X.C.
2021-04-07  7:36     ` yanteng si
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 04/11] docs/zh_CN: add core-api irq irqflags-tracing.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 16:13   ` Wu X.C.
2021-04-07  3:03     ` yanteng si
2021-04-07  5:08       ` Wu X.C.
2021-04-07  7:13         ` yanteng si
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 05/11] docs/zh_CN: add core-api irq index.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 15:21   ` Wu X.C.
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 06/11] docs/zh_CN: add core-api/index.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 16:39   ` Wu X.C.
2021-04-07  3:30     ` yanteng si
2021-04-07  5:13       ` Wu X.C.
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 07/11] docs/zh_CN: add translation to zh_CN index Yanteng Si
2021-04-06 16:40   ` Wu X.C.
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 08/11] docs/zh_CN: add openrisc openrisc_port.rst translation Yanteng Si
2021-04-07  7:01   ` Wu X.C. [this message]
2021-04-07  7:45     ` yanteng si
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 09/11] docs/zh_CN: add openrisc/todo.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 16:50   ` Wu X.C.
2021-04-07  6:30     ` yanteng si
2021-04-06 13:02 ` [PATCH 10/11] docs/zh_CN: add openrisc/index.rst translation Yanteng Si
2021-04-06 16:56   ` Wu X.C.

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20210407070132.GB23907@bobwxc.top \
    --to=bobwxc@email.cn \
    --cc=alex.shi@linux.alibaba.com \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=chenhuacai@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=harryxiyou@gmail.com \
    --cc=jiaxun.yang@flygoat.com \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=realpuyuwang@gmail.com \
    --cc=siyanteng01@gmail.com \
    --cc=siyanteng@loongson.cn \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.