* [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation
@ 2022-09-02 8:13 Zhao Liu
2022-09-02 8:27 ` Alex Shi
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 4+ messages in thread
From: Zhao Liu @ 2022-09-02 8:13 UTC (permalink / raw)
To: Alex Shi, Yanteng Si, Jonathan Corbet, Wu XiangCheng,
Mike Rapoport, linux-doc, linux-kernel
Cc: Ira Weiny, Fabio M . De Francesco, Zhenyu Wang, Zhao Liu
From: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
Translate the lastest description of kmap_local_page into Chinese.
The translation is based on these commits:
commit 516ea046ec555 ("Documentation/mm: don't kmap*() pages which
can't come from HIGHMEM")
commit 6b3afe2eeec27 ("Documentation/mm: avoid invalid use of
addresses from kmap_local_page()")
commit 84b86f6054c42 ("Documentation/mm: rrefer kmap_local_page()
and avoid kmap()")
commit a9e9c93966afd ("Documentation/mm: add details about
kmap_local_page() and preemption")
Suggested-by: Ira Weiny <ira.weiny@intel.com>
Suggested-by: Fabio M. De Francesco <fmdefrancesco@gmail.com>
Signed-off-by: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
---
Suggested by credits.
Ira: Referred to his task document.
Fabio: Referred to his work on the original English document.
---
.../translations/zh_CN/mm/highmem.rst | 20 ++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
index f74800a6d9a7..ac4c86ed74d8 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
@@ -58,14 +58,28 @@
在可行的情况下,这个函数应该比其他所有的函数优先使用。
这些映射是线程本地和CPU本地的,这意味着映射只能从这个线程中访问,并且当映射处于活动状
- 态时,该线程与CPU绑定。即使线程被抢占了(因为抢占永远不会被函数禁用),CPU也不能通过
- CPU-hotplug从系统中拔出,直到映射被处理掉。
+ 态时,该线程与CPU绑定。即使抢占永远不会被这个函数禁用,CPU也不能通过CPU-hotplug从系
+ 统中拔出,直到映射被处理掉。
- 在本地的kmap区域中采取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
+ 在本地的kmap区域中获取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
这样做。
+ 如前所述,pagefault和抢占永远不会被禁用。不需要禁用抢占,因为当上下文切换到不同的任务
+ 时,传出任务的映射会被保存,而传入任务的映射会被恢复。
+
kmap_local_page()总是返回一个有效的虚拟地址,并且假定kunmap_local()不会失败。
+ 在CONFIG_HIGHMEM=n内核和低内存页面上,这将返回直接映射的虚拟地址。只有真正的高内存页
+ 面会被临时映射。因此,用户可以为已知不是来自ZONE_HIGHMEM的页面调用普通的
+ page_address(),但是,使用kmap_local_page() / kunmap_local()总是安全的。
+
+ 虽然它比kmap()快得多,但对于高内存情况,它带有指针有效性的限制。和kmap()映射相反,本地
+ 映射仅在调用者的上下文中有效,并不能被交给其他的上下文。这意味着用户必须绝对确保返回的地址
+ 仅在映射它的线程的本地使用。
+
+ 大多数代码可以设计为使用线程本地映射。因此,用户应该尝试这样去设计他们的代码,在地址会被使
+ 用的同一线程中映射页面来避免使用kmap(),并且更倾向于去使用kmap_local_page()。
+
嵌套kmap_local_page()和kmap_atomic()映射在一定程度上是允许的(最多到KMAP_TYPE_NR),
但是它们的调用必须严格排序,因为映射的实现是基于堆栈的。关于如何管理嵌套映射的细节,
请参见kmap_local_page() kdocs(包含在 "函数 "部分)。
--
2.34.1
^ permalink raw reply related [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation
2022-09-02 8:13 [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation Zhao Liu
@ 2022-09-02 8:27 ` Alex Shi
2022-09-02 10:41 ` Wu XiangCheng
2022-09-03 7:10 ` YanTeng Si
2 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2022-09-02 8:27 UTC (permalink / raw)
To: Zhao Liu
Cc: Alex Shi, Yanteng Si, Jonathan Corbet, Wu XiangCheng,
Mike Rapoport, Linux Doc Mailing List, LKML, Ira Weiny,
Fabio M . De Francesco, Zhenyu Wang, Zhao Liu
On Fri, Sep 2, 2022 at 4:08 PM Zhao Liu <zhao1.liu@linux.intel.com> wrote:
>
> From: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
>
> Translate the lastest description of kmap_local_page into Chinese.
>
> The translation is based on these commits:
>
> commit 516ea046ec555 ("Documentation/mm: don't kmap*() pages which
> can't come from HIGHMEM")
>
> commit 6b3afe2eeec27 ("Documentation/mm: avoid invalid use of
> addresses from kmap_local_page()")
>
> commit 84b86f6054c42 ("Documentation/mm: rrefer kmap_local_page()
> and avoid kmap()")
>
> commit a9e9c93966afd ("Documentation/mm: add details about
> kmap_local_page() and preemption")
>
> Suggested-by: Ira Weiny <ira.weiny@intel.com>
> Suggested-by: Fabio M. De Francesco <fmdefrancesco@gmail.com>
> Signed-off-by: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
Good job!
Reviewed-by: Alex Shi <alexs@kernel.org>
> ---
> Suggested by credits.
> Ira: Referred to his task document.
> Fabio: Referred to his work on the original English document.
>
> ---
> .../translations/zh_CN/mm/highmem.rst | 20 ++++++++++++++++---
> 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
> index f74800a6d9a7..ac4c86ed74d8 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
> @@ -58,14 +58,28 @@
> 在可行的情况下,这个函数应该比其他所有的函数优先使用。
>
> 这些映射是线程本地和CPU本地的,这意味着映射只能从这个线程中访问,并且当映射处于活动状
> - 态时,该线程与CPU绑定。即使线程被抢占了(因为抢占永远不会被函数禁用),CPU也不能通过
> - CPU-hotplug从系统中拔出,直到映射被处理掉。
> + 态时,该线程与CPU绑定。即使抢占永远不会被这个函数禁用,CPU也不能通过CPU-hotplug从系
> + 统中拔出,直到映射被处理掉。
>
> - 在本地的kmap区域中采取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
> + 在本地的kmap区域中获取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
> 这样做。
>
> + 如前所述,pagefault和抢占永远不会被禁用。不需要禁用抢占,因为当上下文切换到不同的任务
> + 时,传出任务的映射会被保存,而传入任务的映射会被恢复。
> +
> kmap_local_page()总是返回一个有效的虚拟地址,并且假定kunmap_local()不会失败。
>
> + 在CONFIG_HIGHMEM=n内核和低内存页面上,这将返回直接映射的虚拟地址。只有真正的高内存页
> + 面会被临时映射。因此,用户可以为已知不是来自ZONE_HIGHMEM的页面调用普通的
> + page_address(),但是,使用kmap_local_page() / kunmap_local()总是安全的。
> +
> + 虽然它比kmap()快得多,但对于高内存情况,它带有指针有效性的限制。和kmap()映射相反,本地
> + 映射仅在调用者的上下文中有效,并不能被交给其他的上下文。这意味着用户必须绝对确保返回的地址
> + 仅在映射它的线程的本地使用。
> +
> + 大多数代码可以设计为使用线程本地映射。因此,用户应该尝试这样去设计他们的代码,在地址会被使
> + 用的同一线程中映射页面来避免使用kmap(),并且更倾向于去使用kmap_local_page()。
> +
> 嵌套kmap_local_page()和kmap_atomic()映射在一定程度上是允许的(最多到KMAP_TYPE_NR),
> 但是它们的调用必须严格排序,因为映射的实现是基于堆栈的。关于如何管理嵌套映射的细节,
> 请参见kmap_local_page() kdocs(包含在 "函数 "部分)。
> --
> 2.34.1
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation
2022-09-02 8:13 [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation Zhao Liu
2022-09-02 8:27 ` Alex Shi
@ 2022-09-02 10:41 ` Wu XiangCheng
2022-09-03 7:10 ` YanTeng Si
2 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Wu XiangCheng @ 2022-09-02 10:41 UTC (permalink / raw)
To: Zhao Liu
Cc: Alex Shi, Yanteng Si, Jonathan Corbet, Wu XiangCheng,
Mike Rapoport, linux-doc, linux-kernel, Ira Weiny,
Fabio M . De Francesco, Zhenyu Wang, Zhao Liu
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1433 bytes --]
Hi Liu,
1. It is better to give this patch a more meaningful name, like:
update something to 6.0-rc2
"latest" is too ambiguous.
2022-09-02 (五) 16:13:04 +0800 Zhao Liu 曰:
> From: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
>
> Translate the lastest description of kmap_local_page into Chinese.
>
> The translation is based on these commits:
>
> commit 516ea046ec555 ("Documentation/mm: don't kmap*() pages which
> can't come from HIGHMEM")
>
> commit 6b3afe2eeec27 ("Documentation/mm: avoid invalid use of
> addresses from kmap_local_page()")
>
> commit 84b86f6054c42 ("Documentation/mm: rrefer kmap_local_page()
> and avoid kmap()")
>
> commit a9e9c93966afd ("Documentation/mm: add details about
> kmap_local_page() and preemption")
>
2. Just list the latest commit, that's enough.
> Suggested-by: Ira Weiny <ira.weiny@intel.com>
> Suggested-by: Fabio M. De Francesco <fmdefrancesco@gmail.com>
> Signed-off-by: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
Please remember above two next time ;)
Anyway,
Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
> ---
> Suggested by credits.
> Ira: Referred to his task document.
> Fabio: Referred to his work on the original English document.
>
> ---
> .../translations/zh_CN/mm/highmem.rst | 20 ++++++++++++++++---
> 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
>
Thanks,
--
Wu XiangCheng 0x32684A40BCA7AEA7
[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 659 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation
2022-09-02 8:13 [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation Zhao Liu
2022-09-02 8:27 ` Alex Shi
2022-09-02 10:41 ` Wu XiangCheng
@ 2022-09-03 7:10 ` YanTeng Si
2 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: YanTeng Si @ 2022-09-03 7:10 UTC (permalink / raw)
To: Zhao Liu, Alex Shi, Jonathan Corbet, Wu XiangCheng,
Mike Rapoport, linux-doc, linux-kernel
Cc: Ira Weiny, Fabio M . De Francesco, Zhenyu Wang, Zhao Liu
在 2022/9/2 16:13, Zhao Liu 写道:
> From: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
>
> Translate the lastest description of kmap_local_page into Chinese.
>
> The translation is based on these commits:
>
> commit 516ea046ec555 ("Documentation/mm: don't kmap*() pages which
> can't come from HIGHMEM")
>
> commit 6b3afe2eeec27 ("Documentation/mm: avoid invalid use of
> addresses from kmap_local_page()")
>
> commit 84b86f6054c42 ("Documentation/mm: rrefer kmap_local_page()
> and avoid kmap()")
>
> commit a9e9c93966afd ("Documentation/mm: add details about
> kmap_local_page() and preemption")
>
> Suggested-by: Ira Weiny <ira.weiny@intel.com>
> Suggested-by: Fabio M. De Francesco <fmdefrancesco@gmail.com>
> Signed-off-by: Zhao Liu <zhao1.liu@intel.com>
Acked-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
> Suggested by credits.
> Ira: Referred to his task document.
> Fabio: Referred to his work on the original English document.
>
> ---
> .../translations/zh_CN/mm/highmem.rst | 20 ++++++++++++++++---
> 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
> index f74800a6d9a7..ac4c86ed74d8 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/mm/highmem.rst
> @@ -58,14 +58,28 @@
> 在可行的情况下,这个函数应该比其他所有的函数优先使用。
>
> 这些映射是线程本地和CPU本地的,这意味着映射只能从这个线程中访问,并且当映射处于活动状
> - 态时,该线程与CPU绑定。即使线程被抢占了(因为抢占永远不会被函数禁用),CPU也不能通过
> - CPU-hotplug从系统中拔出,直到映射被处理掉。
> + 态时,该线程与CPU绑定。即使抢占永远不会被这个函数禁用,CPU也不能通过CPU-hotplug从系
> + 统中拔出,直到映射被处理掉。
>
> - 在本地的kmap区域中采取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
> + 在本地的kmap区域中获取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
> 这样做。
>
> + 如前所述,pagefault和抢占永远不会被禁用。不需要禁用抢占,因为当上下文切换到不同的任务
> + 时,传出任务的映射会被保存,而传入任务的映射会被恢复。
> +
> kmap_local_page()总是返回一个有效的虚拟地址,并且假定kunmap_local()不会失败。
>
> + 在CONFIG_HIGHMEM=n内核和低内存页面上,这将返回直接映射的虚拟地址。只有真正的高内存页
> + 面会被临时映射。因此,用户可以为已知不是来自ZONE_HIGHMEM的页面调用普通的
> + page_address(),但是,使用kmap_local_page() / kunmap_local()总是安全的。
> +
> + 虽然它比kmap()快得多,但对于高内存情况,它带有指针有效性的限制。和kmap()映射相反,本地
> + 映射仅在调用者的上下文中有效,并不能被交给其他的上下文。这意味着用户必须绝对确保返回的地址
> + 仅在映射它的线程的本地使用。
> +
> + 大多数代码可以设计为使用线程本地映射。因此,用户应该尝试这样去设计他们的代码,在地址会被使
> + 用的同一线程中映射页面来避免使用kmap(),并且更倾向于去使用kmap_local_page()。
> +
> 嵌套kmap_local_page()和kmap_atomic()映射在一定程度上是允许的(最多到KMAP_TYPE_NR),
> 但是它们的调用必须严格排序,因为映射的实现是基于堆栈的。关于如何管理嵌套映射的细节,
> 请参见kmap_local_page() kdocs(包含在 "函数 "部分)。
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2022-09-03 7:10 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2022-09-02 8:13 [PATCH] Documentation/zh_CN: add latest kmap_local_page translation Zhao Liu
2022-09-02 8:27 ` Alex Shi
2022-09-02 10:41 ` Wu XiangCheng
2022-09-03 7:10 ` YanTeng Si
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.