All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [PATCH] docs/zh_CN: Improve Cinese transolation quality.
       [not found] <AT5PR8401MB09648490A868481BB51D7326CCF00@AT5PR8401MB0964.NAMPRD84.PROD.OUTLOOK.COM>
@ 2020-12-07  2:28 ` Alex Shi
       [not found]   ` <AT5PR8401MB0964184C8C077AD7AAC741EBCCCE0@AT5PR8401MB0964.NAMPRD84.PROD.OUTLOOK.COM>
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2020-12-07  2:28 UTC (permalink / raw)
  To: Ran Wang, Harry Wei; +Cc: Jonathan Corbet, linux-doc, linux-kernel



在 2020/12/5 下午6:36, Ran Wang 写道:
> Signed-off-by: Ran Wang <gxndwr@outlook.com>
> ---
>  .../translations/zh_CN/process/1.Intro.rst    | 61 ++++++++++---------
>  1 file changed, 32 insertions(+), 29 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
> index 10a15f3dc282..73feae61410c 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/1.Intro.rst
> @@ -11,33 +11,35 @@
>  执行摘要
>  --------
>  
> -本节的其余部分涵盖了内核开发过程的范围,以及开发人员及其雇主在这方面可能遇
> -到的各种挫折。内核代码应该合并到正式的(“主线”)内核中有很多原因,包括对用
> -户的自动可用性、多种形式的社区支持以及影响内核开发方向的能力。提供给Linux
> -内核的代码必须在与GPL兼容的许可证下可用。
> +本节的其余部分介绍了内核开发流程相关知识,其中包括开发者及其雇主在这方面可能遇
> +到的各种问题。内核代码合并到官方的(“主线”)仓库会有很多好处,比如能在第一时
> +间让用户获得更新,可以从社区得到多种形式的支持,以及能够以此影响内核未来发展方
> +向。需要注意提供给Linux内核的代码必须是在与GPL兼容的许可证下使用。

good. 
>  
> -:ref:`cn_development_process` 介绍了开发过程、内核发布周期和合并窗口的机制。
> -涵盖了补丁开发、审查和合并周期中的各个阶段。有一些关于工具和邮件列表的讨论。
> -鼓励希望开始内核开发的开发人员作为初始练习跟踪并修复bug。
> +:ref:`cn_development_process` 介绍了内核开发流程、发布周期以及合并窗口期相关的
> +机制。同时还讲解了补丁开发、审查和合并周期各个阶段要点。此外还包括一些关于工具
> +和邮件列表的讨论。我们建议那些希望开始内核开发的开发者们以跟踪并修复bug作为初
> +始练习。
>  

good.

>  
> -:ref:`cn_development_early_stage` 包括早期项目规划,重点是尽快让开发社区参与
> +:ref:`cn_development_early_stage` 介绍项目早期的工作规划,重点是尽快让开发社区
> +有机会参与到规划中
>  
> -:ref:`cn_development_coding` 是关于编码过程的;讨论了其他开发人员遇到的几个
> -陷阱。对补丁的一些要求已经涵盖,并且介绍了一些工具,这些工具有助于确保内核
> -补丁是正确的。
> +:ref:`cn_development_coding` 代码编写过程相关;

Maybe the original word is more fluency? 

> 讨论了一些其他开发者曾经走入到
> +的误区。并介绍社区对补丁的要求,同时指导如何通过使用一些工具来帮助确保内核补
> +丁的质量。

ok.

>  
> -:ref:`cn_development_posting` 讨论发布补丁以供评审的过程。为了让开发社区
> -认真对待,补丁必须正确格式化和描述,并且必须发送到正确的地方。遵循本节中的
> -建议有助于确保为您的工作提供最好的接纳。
> +:ref:`cn_development_posting` 介绍发布补丁以供评审的流程。补丁只有在符合特定的
> +格式及正确描述,并且发送到正确的地方,开发社区才有可能对其认真审查。遵循本节中
> +的建议有助于确保为您的工作成果提供最好的接纳。
>  
> -:ref:`cn_development_followthrough` 介绍了发布补丁之后发生的事情;该工作
> -在这一点上还远远没有完成。与审阅者一起工作是开发过程中的一个重要部分;本节
> -提供了一些关于如何在这个重要阶段避免问题的提示。当补丁被合并到主线中时,
> -开发人员要注意不要假定任务已经完成。
> +:ref:`cn_development_followthrough` 介绍了提交补丁之后发生的事情;至此工作实际

is it bybond 80 chars?

> +上还远未完成。与审阅者一起合作是开发过程中的重要部分;本节提供了一些关于如何在
> +这个重要阶段避免出现问题的提示。此外,即使当补丁已经被合并到主线中,开发者也不
> +能认为任务就此完成。
>  
>  :ref:`cn_development_advancedtopics` 介绍了两个“高级”主题:
> -使用Git管理补丁和查看其他人发布的补丁。
> +使用Git管理补丁和查看其他人提交的补丁。

Any different of above lines?
>  
>  :ref:`cn_development_conclusion` 总结了有关内核开发的更多信息,附带有带有
>  指向资源的链接.
> @@ -62,19 +64,20 @@ Linux最引人注目的特性之一是这些开发人员可以访问它;任何
>  内核开发周期可以涉及1000多个开发人员,他们为100多个不同的公司
>  (或者根本没有公司)工作。
>  
> -与内核开发社区合作并不是特别困难。但是,尽管如此,许多潜在的贡献者在尝试做
> -内核工作时遇到了困难。内核社区已经发展了自己独特的操作方式,使其能够在每天
> -都要更改数千行代码的环境中顺利运行(并生成高质量的产品)。因此,Linux内核开发
> +与内核开发社区合作并不是特别困难。但是,尽管如此,许多潜在的贡献者在尝试参与
> +内核开发时遇到了困难。内核社区已经发展了自己独特的开发流程,使其能够在每天
> +都要更改数千行代码的环境中顺利运转(并生成高质量的产品)。因此,Linux内核开发
>  过程与专有的开发方法有很大的不同也就不足为奇了。
good.

>  
> -对于新开发人员来说,内核的开发过程可能会让人感到奇怪和恐惧,但这个背后有充分的
> -理由和坚实的经验。一个不了解内核社区的方式的开发人员(或者更糟的是,他们试图
> -抛弃或规避内核社区的方式)会有一个令人沮丧的体验。开发社区, 在帮助那些试图学习
> -的人的同时,没有时间帮助那些不愿意倾听或不关心开发过程的人。
> +对于新开发者来说,内核的开发流程可能会让人感到陌生和望而生畏,但这个背后其实
> +是有充分的理由和坚实的实际经验作支撑。一个不了解内核社区工作方式的开发者(或
> +者更糟的是,如果他们试图抛弃或规避内核社区的方式)将会有一个令人沮丧的体验。
> +毕竟开发社区在帮助那些试图学习的人的同时,没有时间帮助那些不愿意倾听或不关心
> +开发流程的人。

good.

>  
> -希望阅读本文的人能够避免这种令人沮丧的经历。这里有很多材料,但阅读时所做的
> -努力会在短时间内得到回报。开发社区总是需要能让内核变更好的开发人员;下面的
> -文本应该帮助您或为您工作的人员加入我们的社区。
> +希望大家能通过阅读本文来避免那些令人沮丧的经历。这里有很多材料,请相信阅读这
> +些所付出的努力将会在短时间内得到回报。开发社区总是需要那些能让内核变更好的
> +开发者;下面的文章应当能帮助您或为您工作的人加入我们的社区。

good.
>  
>  致谢
>  ----
> 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [PATCH] docs/zh_CN: Improve Cinese transolation quality.
       [not found]   ` <AT5PR8401MB0964184C8C077AD7AAC741EBCCCE0@AT5PR8401MB0964.NAMPRD84.PROD.OUTLOOK.COM>
@ 2020-12-08  2:36     ` Alex Shi
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2020-12-08  2:36 UTC (permalink / raw)
  To: Ran Wang, Harry Wei; +Cc: Jonathan Corbet, linux-doc, linux-kernel



在 2020/12/7 下午9:05, Ran Wang 写道:
>>> +:ref:`cn_development_followthrough` 介绍了提交补丁之后发生的事情;至此工作实际
>> is it bybond 80 chars?
> On my part this line is aligned with context (on vim), and pass checkpatch.pl check,

En, right, maybe a line alignment? but it depends on different editors. it's fine.
> 
>>> +上还远未完成。与审阅者一起合作是开发过程中的重要部分;本节提供了一些关于如何在
>>> +这个重要阶段避免出现问题的提示。此外,即使当补丁已经被合并到主线中,开发者也不
>>> +能认为任务就此完成。
>>>   
>>>   :ref:`cn_development_advancedtopics` 介绍了两个“高级”主题:
>>> -使用Git管理补丁和查看其他人发布的补丁。
>>> +使用Git管理补丁和查看其他人提交的补丁。
>> Any different of above lines?
> 发布 => 提交  :)

ops, overlooked, 提交 is better.

Thanks!

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2020-12-08  2:37 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
     [not found] <AT5PR8401MB09648490A868481BB51D7326CCF00@AT5PR8401MB0964.NAMPRD84.PROD.OUTLOOK.COM>
2020-12-07  2:28 ` [PATCH] docs/zh_CN: Improve Cinese transolation quality Alex Shi
     [not found]   ` <AT5PR8401MB0964184C8C077AD7AAC741EBCCCE0@AT5PR8401MB0964.NAMPRD84.PROD.OUTLOOK.COM>
2020-12-08  2:36     ` Alex Shi

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.