* [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase
@ 2015-05-19 8:51 Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix Michael J Gruber
` (3 more replies)
0 siblings, 4 replies; 8+ messages in thread
From: Michael J Gruber @ 2015-05-19 8:51 UTC (permalink / raw)
To: git; +Cc: Ralf Thielow
Fixes to a few issues that I found while running rebase
in German locale.
Michael J Gruber (3):
l10: de.po: grammar fix
l10: de.po: punctuation fixes
l10: de.po: translation fix for fall-back to 3way merge
po/de.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
--
2.4.0.rc3.332.g886447c
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix
2015-05-19 8:51 [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Michael J Gruber
@ 2015-05-19 8:51 ` Michael J Gruber
2015-05-19 21:46 ` Stefan Beller
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 2/3] l10: de.po: punctuation fixes Michael J Gruber
` (2 subsequent siblings)
3 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Michael J Gruber @ 2015-05-19 8:51 UTC (permalink / raw)
To: git; +Cc: Ralf Thielow
Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
---
po/de.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2feaec1..25258e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:142
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
-"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
+"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
"nachzustellen"
#: git-am.sh:157
--
2.4.0.rc3.332.g886447c
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH 2/3] l10: de.po: punctuation fixes
2015-05-19 8:51 [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix Michael J Gruber
@ 2015-05-19 8:51 ` Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 3/3] l10: de.po: translation fix for fall-back to 3way merge Michael J Gruber
2015-05-19 16:26 ` [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Ralf Thielow
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Michael J Gruber @ 2015-05-19 8:51 UTC (permalink / raw)
To: git; +Cc: Ralf Thielow
This respects the ellipsis style used in de.po.
Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
---
po/de.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25258e3..6405f3e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr ""
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
-"nachzustellen"
+"nachzustellen ..."
#: git-am.sh:157
msgid ""
@@ -10495,7 +10495,7 @@ msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und des 3-Wege-Merges ..."
#: git-am.sh:182
msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen"
+msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
#: git-am.sh:277
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
--
2.4.0.rc3.332.g886447c
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* [PATCH 3/3] l10: de.po: translation fix for fall-back to 3way merge
2015-05-19 8:51 [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 2/3] l10: de.po: punctuation fixes Michael J Gruber
@ 2015-05-19 8:51 ` Michael J Gruber
2015-05-19 16:26 ` [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Ralf Thielow
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Michael J Gruber @ 2015-05-19 8:51 UTC (permalink / raw)
To: git; +Cc: Ralf Thielow
The English version is correct, but misleading: It is not the 3way merge
that is being patched also, but that is being fallen back to also.
The German version translates the former meaning. Make it translate the
latter.
Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
---
Notes:
Really, it would be clearer to say "mittels 3-Wege-Merge", and
also "using 3way merge" in the original (rather than "and").
But I tried to stay as close as possible to both the English version
and the existing translation.
po/de.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6405f3e..b9eaa82 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10491,7 +10491,7 @@ msgstr ""
#: git-am.sh:166
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und des 3-Wege-Merges ..."
+msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
#: git-am.sh:182
msgid "Failed to merge in the changes."
--
2.4.0.rc3.332.g886447c
^ permalink raw reply related [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase
2015-05-19 8:51 [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Michael J Gruber
` (2 preceding siblings ...)
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 3/3] l10: de.po: translation fix for fall-back to 3way merge Michael J Gruber
@ 2015-05-19 16:26 ` Ralf Thielow
3 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-05-19 16:26 UTC (permalink / raw)
To: Michael J Gruber; +Cc: git, Ralf Thielow
2015-05-19 10:51 GMT+02:00 Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>:
> Fixes to a few issues that I found while running rebase
> in German locale.
>
> Michael J Gruber (3):
> l10: de.po: grammar fix
> l10: de.po: punctuation fixes
> l10: de.po: translation fix for fall-back to 3way merge
>
Thanks!
> po/de.po | 8 ++++----
> 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
>
> --
> 2.4.0.rc3.332.g886447c
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix Michael J Gruber
@ 2015-05-19 21:46 ` Stefan Beller
2015-05-20 8:55 ` Michael J Gruber
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Stefan Beller @ 2015-05-19 21:46 UTC (permalink / raw)
To: Michael J Gruber; +Cc: git, Ralf Thielow
On Tue, May 19, 2015 at 1:51 AM, Michael J Gruber
<git@drmicha.warpmail.net> wrote:
> Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
> ---
> po/de.po | 2 +-
> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
> index 2feaec1..25258e3 100644
> --- a/po/de.po
> +++ b/po/de.po
> @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr ""
> #: git-am.sh:142
> msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
> msgstr ""
> -"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
> +"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
> "nachzustellen"
Waere es sinnvoll Staging-Area in Staging-Bereich umzubenennen?
"Staging" ist wohl ein eher fester Term mit dem man den index/staging area
assoziert, aber "Area" 'doesn't ring a bell for me'.
>
> #: git-am.sh:157
> --
> 2.4.0.rc3.332.g886447c
>
> --
> To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
> the body of a message to majordomo@vger.kernel.org
> More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix
2015-05-19 21:46 ` Stefan Beller
@ 2015-05-20 8:55 ` Michael J Gruber
2015-05-21 20:27 ` Ralf Thielow
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Michael J Gruber @ 2015-05-20 8:55 UTC (permalink / raw)
To: Stefan Beller; +Cc: git, Ralf Thielow
Stefan Beller venit, vidit, dixit 19.05.2015 23:46:
> On Tue, May 19, 2015 at 1:51 AM, Michael J Gruber
> <git@drmicha.warpmail.net> wrote:
>> Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
>> ---
>> po/de.po | 2 +-
>> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>>
>> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
>> index 2feaec1..25258e3 100644
>> --- a/po/de.po
>> +++ b/po/de.po
>> @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr ""
>> #: git-am.sh:142
>> msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
>> msgstr ""
>> -"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
>> +"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
>> "nachzustellen"
>
> Waere es sinnvoll Staging-Area in Staging-Bereich umzubenennen?
> "Staging" ist wohl ein eher fester Term mit dem man den index/staging area
> assoziert, aber "Area" 'doesn't ring a bell for me'.
Staging-Bereich would be Denglish - half German and halb Englisch.
In any case, the term staging area is highly confusing in this context:
It really is the index, and in this case the user has not "staged
anything for commit" in the index. The index is used for storing
information during the 3way merge. This is why we refused to replace
"index/cache" by "staging area" in the original git documentation.
The de l10n team decided to use "Staging-Area" as the translation for
"index" (as far as I can see), and therefore I kept this term: It is
important to translate the same concept in the same way consistently in
all places. Changing the translation of "index" would be a major
decision and a major patch. (I'd vote for "Index".)
Michael
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix
2015-05-20 8:55 ` Michael J Gruber
@ 2015-05-21 20:27 ` Ralf Thielow
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2015-05-21 20:27 UTC (permalink / raw)
To: Michael J Gruber; +Cc: Stefan Beller, git, Ralf Thielow
2015-05-20 10:55 GMT+02:00 Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>:
> Stefan Beller venit, vidit, dixit 19.05.2015 23:46:
>> On Tue, May 19, 2015 at 1:51 AM, Michael J Gruber
>> <git@drmicha.warpmail.net> wrote:
>>> Signed-off-by: Michael J Gruber <git@drmicha.warpmail.net>
>>> ---
>>> po/de.po | 2 +-
>>> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>>>
>>> diff --git a/po/de.po b/po/de.po
>>> index 2feaec1..25258e3 100644
>>> --- a/po/de.po
>>> +++ b/po/de.po
>>> @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgstr ""
>>> #: git-am.sh:142
>>> msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
>>> msgstr ""
>>> -"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um einen Basisverzeichnis "
>>> +"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
>>> "nachzustellen"
>>
>> Waere es sinnvoll Staging-Area in Staging-Bereich umzubenennen?
>> "Staging" ist wohl ein eher fester Term mit dem man den index/staging area
>> assoziert, aber "Area" 'doesn't ring a bell for me'.
>
> Staging-Bereich would be Denglish - half German and halb Englisch.
>
> In any case, the term staging area is highly confusing in this context:
> It really is the index, and in this case the user has not "staged
> anything for commit" in the index. The index is used for storing
> information during the 3way merge. This is why we refused to replace
> "index/cache" by "staging area" in the original git documentation.
>
> The de l10n team decided to use "Staging-Area" as the translation for
> "index" (as far as I can see), and therefore I kept this term: It is
> important to translate the same concept in the same way consistently in
> all places. Changing the translation of "index" would be a major
> decision and a major patch. (I'd vote for "Index".)
>
The initial version of the glossary of git.git's de.po has been developed in
thread [1], where "Index" was part of, initially. We ended up only using
"Staging-Area" for "index", because people might understand "Index"
as a book's index or database's index [2].
Git itself uses the term "staging area" *very* rarely. "index" would be a
Git term we don't translate, but there's also the German word "Index"
and hence we might confuse users. However, I still think it may only be
confusing for absolute newbies, but give a benefit for users who knows
about git's index. I'll send a patch for this change.
Thanks
[1]
http://thread.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/224132/
[2]
http://article.gmane.org/gmane.comp.version-control.git/224974
> Michael
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2015-05-21 20:28 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2015-05-19 8:51 [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 1/3] l10: de.po: grammar fix Michael J Gruber
2015-05-19 21:46 ` Stefan Beller
2015-05-20 8:55 ` Michael J Gruber
2015-05-21 20:27 ` Ralf Thielow
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 2/3] l10: de.po: punctuation fixes Michael J Gruber
2015-05-19 8:51 ` [PATCH 3/3] l10: de.po: translation fix for fall-back to 3way merge Michael J Gruber
2015-05-19 16:26 ` [PATCH 0/3] l10: de.po: fixes around rebase Ralf Thielow
This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.