git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core
@ 2012-06-19 18:25 Ralf Thielow
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 1/3] git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within braces Ralf Thielow
                   ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 6+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2012-06-19 18:25 UTC (permalink / raw)
  To: patthoyts, stimming; +Cc: trast, jk, git, Ralf Thielow

We should keep the translation of the tools in sync with
git-core. So this patch series sync the German translation
of git-gui with the git-core one.

Ralf Thielow (3):
  git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within
    braces
  git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß"
  git-gui: de.po: translate "remote" as "extern"

 po/de.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
 1 Datei geändert, 18 Zeilen hinzugefügt(+), 18 Zeilen entfernt(-)

-- 
1.7.11

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH 1/3] git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within braces
  2012-06-19 18:25 [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Ralf Thielow
@ 2012-06-19 18:25 ` Ralf Thielow
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 2/3] git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß" Ralf Thielow
                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2012-06-19 18:25 UTC (permalink / raw)
  To: patthoyts, stimming; +Cc: trast, jk, git, Ralf Thielow

The user might not really know what hook is
actually meant if it's translated. To avoid such
a confusion we should consistently write it untranslated
within braces after.

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
---
 po/de.po | 6 +++---
 1 Datei geändert, 3 Zeilen hinzugefügt(+), 3 Zeilen entfernt(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d9a9ebd..91221ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
 
 #: git-gui.sh:1454
 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
 
 #: git-gui.sh:1471
 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/commit.tcl:234
 msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
 
 #: lib/commit.tcl:249
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«).
 
 #: lib/commit.tcl:272
 msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle..."
+msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
 
 #: lib/commit.tcl:287
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-- 
1.7.11

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH 2/3] git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß"
  2012-06-19 18:25 [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Ralf Thielow
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 1/3] git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within braces Ralf Thielow
@ 2012-06-19 18:25 ` Ralf Thielow
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 3/3] git-gui: de.po: translate "remote" as "extern" Ralf Thielow
  2012-06-19 22:02 ` [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Pat Thoyts
  3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2012-06-19 18:25 UTC (permalink / raw)
  To: patthoyts, stimming; +Cc: trast, jk, git, Ralf Thielow

According to the translation in git-core, we
translate "bare" as "bloß".

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
---
 po/de.po | 2 +-
 1 Datei geändert, 1 Zeile hinzugefügt(+), 1 Zeile entfernt(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 91221ef..55fde80 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-gui.sh:1154
 msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Leeres Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
+msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
 
 #: git-gui.sh:1162
 msgid "No working directory"
-- 
1.7.11

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH 3/3] git-gui: de.po: translate "remote" as "extern"
  2012-06-19 18:25 [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Ralf Thielow
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 1/3] git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within braces Ralf Thielow
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 2/3] git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß" Ralf Thielow
@ 2012-06-19 18:25 ` Ralf Thielow
  2012-06-19 22:02 ` [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Pat Thoyts
  3 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Ralf Thielow @ 2012-06-19 18:25 UTC (permalink / raw)
  To: patthoyts, stimming; +Cc: trast, jk, git, Ralf Thielow

According to the translation in git-core, we
translate "remote" as "extern".

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
---
 po/de.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 Datei geändert, 14 Zeilen hinzugefügt(+), 14 Zeilen entfernt(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 55fde80..baebff2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Zusammenführen"
 
 #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
 msgid "Remote"
-msgstr "Andere Archive"
+msgstr "Externe Archive"
 
 #: git-gui.sh:2468
 msgid "Tools"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
 
 #: git-gui.sh:3328
 msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Entfernte Version benutzen"
+msgstr "Externe Version benutzen"
 
 #: git-gui.sh:3332
 msgid "Use Local Version"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
 #: lib/branch_create.tcl:140
 #, tcl-format
 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im anderen Projektarchiv."
+msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
 
 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 msgid "Please supply a branch name."
@@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
 
 #: lib/remote_add.tcl:19
 msgid "Add Remote"
-msgstr "Anderes Archiv hinzufügen"
+msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
 
 #: lib/remote_add.tcl:24
 msgid "Add New Remote"
-msgstr "Neues anderes Archiv hinzufügen"
+msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
 
 #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
 msgid "Add"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
 
 #: lib/remote_add.tcl:37
 msgid "Remote Details"
-msgstr "Einzelheiten des anderen Archivs"
+msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
 
 #: lib/remote_add.tcl:50
 msgid "Location:"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Gleich anfordern"
 
 #: lib/remote_add.tcl:71
 msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Anderes Archiv initialisieren und dahin versenden"
+msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
 
 #: lib/remote_add.tcl:77
 msgid "Do Nothing Else Now"
@@ -2170,17 +2170,17 @@ msgstr "Nichts tun"
 
 #: lib/remote_add.tcl:101
 msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des anderen Archivs an."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
 
 #: lib/remote_add.tcl:114
 #, tcl-format
 msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines anderen Archivs."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
 
 #: lib/remote_add.tcl:125
 #, tcl-format
 msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des anderen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
 
 #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
 #, tcl-format
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "»%s« anfordern"
 #: lib/remote_add.tcl:157
 #, tcl-format
 msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Initialisieren eines anderen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
 
 #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
 #: lib/transport.tcl:81
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
 msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Zweig in anderem Archiv löschen"
+msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
 msgid "From Repository"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "In Projektarchiv"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
 msgid "Remote:"
-msgstr "Anderes Archiv:"
+msgstr "Externes Archiv:"
 
 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
 msgid "Arbitrary Location:"
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "»%s« laden..."
 
 #: lib/remote.tcl:163
 msgid "Remove Remote"
-msgstr "Anderes Archiv entfernen"
+msgstr "Externes Archiv entfernen"
 
 #: lib/remote.tcl:168
 msgid "Prune from"
-- 
1.7.11

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core
  2012-06-19 18:25 [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Ralf Thielow
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2012-06-19 18:25 ` [PATCH 3/3] git-gui: de.po: translate "remote" as "extern" Ralf Thielow
@ 2012-06-19 22:02 ` Pat Thoyts
  2012-06-19 22:27   ` Junio C Hamano
  3 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Pat Thoyts @ 2012-06-19 22:02 UTC (permalink / raw)
  To: Ralf Thielow; +Cc: stimming, trast, jk, git

Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com> writes:

>We should keep the translation of the tools in sync with
>git-core. So this patch series sync the German translation
>of git-gui with the git-core one.
>
>Ralf Thielow (3):
>  git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within
>    braces
>  git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß"
>  git-gui: de.po: translate "remote" as "extern"
>
> po/de.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
> 1 Datei geändert, 18 Zeilen hinzugefügt(+), 18 Zeilen entfernt(-)

Thank you for this -- applied and pushed.
-- 
Pat Thoyts                            http://www.patthoyts.tk/
PGP fingerprint 2C 6E 98 07 2C 59 C8 97  10 CE 11 E6 04 E0 B9 DD

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core
  2012-06-19 22:02 ` [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Pat Thoyts
@ 2012-06-19 22:27   ` Junio C Hamano
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Junio C Hamano @ 2012-06-19 22:27 UTC (permalink / raw)
  To: Pat Thoyts; +Cc: Ralf Thielow, stimming, trast, jk, git

Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net> writes:

> Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com> writes:
>
>>We should keep the translation of the tools in sync with
>>git-core. So this patch series sync the German translation
>>of git-gui with the git-core one.
>>
>>Ralf Thielow (3):
>>  git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within
>>    braces
>>  git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß"
>>  git-gui: de.po: translate "remote" as "extern"
>>
>> po/de.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
>> 1 Datei geändert, 18 Zeilen hinzugefügt(+), 18 Zeilen entfernt(-)
>
> Thank you for this -- applied and pushed.

Please make sure to throw a pull-request at me when appropriate.

Thanks.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2012-06-19 22:27 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2012-06-19 18:25 [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Ralf Thielow
2012-06-19 18:25 ` [PATCH 1/3] git-gui: de.po: consistently add untranslated hook names within braces Ralf Thielow
2012-06-19 18:25 ` [PATCH 2/3] git-gui: de.po: translate "bare" as "bloß" Ralf Thielow
2012-06-19 18:25 ` [PATCH 3/3] git-gui: de.po: translate "remote" as "extern" Ralf Thielow
2012-06-19 22:02 ` [PATCH 0/3] sync German translation of git-gui with git-core Pat Thoyts
2012-06-19 22:27   ` Junio C Hamano

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).