git.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
@ 2008-03-13  5:27 Shawn O. Pearce
  2008-03-13  5:36 ` Junio C Hamano
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 11+ messages in thread
From: Shawn O. Pearce @ 2008-03-13  5:27 UTC (permalink / raw)
  To: git

I'm nearing the point where I want to cut a 0.10.0 tag, as Junio
is looking to do 1.5.5-rc0/1 in the near future.

I've been busy on jgit/egit lately, and day-job, so I haven't
done any major feature development on git-gui in a few weeks.
Its basically in feature freeze at this point.

If you get a chance, please review your translations and send a
patch if there are any updates.

Current status of my master branch:

    MSGFMT    po/de.msg 386 translated.
    MSGFMT    po/fr.msg 371 translated.
    MSGFMT    po/hu.msg 371 translated.
    MSGFMT    po/it.msg 390 translated, 1 untranslated.
    MSGFMT    po/ja.msg 371 translated.
    MSGFMT    po/ru.msg 367 translated, 4 untranslated.
    MSGFMT    po/sv.msg 371 translated.
    MSGFMT po/zh_cn.msg 368 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated.

Thanks.

-- 
Shawn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-13  5:27 git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon Shawn O. Pearce
@ 2008-03-13  5:36 ` Junio C Hamano
  2008-03-13  5:42   ` Shawn O. Pearce
  2008-03-13 13:25 ` Miklos Vajna
  2008-03-14  6:27 ` Peter Karlsson
  2 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Junio C Hamano @ 2008-03-13  5:36 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: git

"Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org> writes:

> I'm nearing the point where I want to cut a 0.10.0 tag, as Junio
> is looking to do 1.5.5-rc0/1 in the near future.
>
> I've been busy on jgit/egit lately, and day-job, so I haven't
> done any major feature development on git-gui in a few weeks.
> Its basically in feature freeze at this point.
>
> If you get a chance, please review your translations and send a
> patch if there are any updates.
>
> Current status of my master branch:
>
>     MSGFMT    po/de.msg 386 translated.
>     MSGFMT    po/fr.msg 371 translated.
>     MSGFMT    po/hu.msg 371 translated.
>     MSGFMT    po/it.msg 390 translated, 1 untranslated.
>     MSGFMT    po/ja.msg 371 translated.
>     MSGFMT    po/ru.msg 367 translated, 4 untranslated.
>     MSGFMT    po/sv.msg 371 translated.
>     MSGFMT po/zh_cn.msg 368 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated.

Just curious.  Why do these languages have different totall number of
messages?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-13  5:36 ` Junio C Hamano
@ 2008-03-13  5:42   ` Shawn O. Pearce
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Shawn O. Pearce @ 2008-03-13  5:42 UTC (permalink / raw)
  To: Junio C Hamano; +Cc: git

Junio C Hamano <gitster@pobox.com> wrote:
> "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org> writes:
> >
> > Current status of my master branch:
> >
> >     MSGFMT    po/de.msg 386 translated.
> >     MSGFMT    po/fr.msg 371 translated.
> >     MSGFMT    po/hu.msg 371 translated.
> >     MSGFMT    po/it.msg 390 translated, 1 untranslated.
> >     MSGFMT    po/ja.msg 371 translated.
> >     MSGFMT    po/ru.msg 367 translated, 4 untranslated.
> >     MSGFMT    po/sv.msg 371 translated.
> >     MSGFMT po/zh_cn.msg 368 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated.
> 
> Just curious.  Why do these languages have different totall number of
> messages?

I think its because they are on different versions of the pot file,
and it may also be the case that the pot file is out of date relative
to git-gui's source code.  :-|

I think my i18n "coordinater" has been busy making git-gc have a 2
week delay and automatic pruning or something like that.  ;-)

-- 
Shawn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-13  5:27 git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon Shawn O. Pearce
  2008-03-13  5:36 ` Junio C Hamano
@ 2008-03-13 13:25 ` Miklos Vajna
  2008-03-14  6:27 ` Peter Karlsson
  2 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Miklos Vajna @ 2008-03-13 13:25 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: git

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 447 bytes --]

The following changes since commit 0c87a951c2970ec5fe204c3743b467819ee42a64:
  Michele Ballabio (1):
        git-gui: update Italian translation

are available in the git repository at:

  mob@repo.or.cz:/srv/git/git-gui/git-gui-i18n.git mob

Miklos Vajna (1):
      Update Hungarian translation. 100% completed.

 po/hu.po |  140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 38 deletions(-)

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-13  5:27 git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon Shawn O. Pearce
  2008-03-13  5:36 ` Junio C Hamano
  2008-03-13 13:25 ` Miklos Vajna
@ 2008-03-14  6:27 ` Peter Karlsson
  2008-03-14  6:38   ` Shawn O. Pearce
  2 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Peter Karlsson @ 2008-03-14  6:27 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: git

Shawn O. Pearce:

> If you get a chance, please review your translations and send a patch if 
> there are any updates.

I've committed changes to the mob branch. They come in several steps, but 
feel free to squash them if you want to. I also re-generated the translation 
template ("make -B po/git-gui.pot") and merged the other translation files.

These are the relevant commits:

6de2c8c334668020ba2a6c5ba9f19b6e149bceca Updated Swedish translation (391t0f0u).
e5fba18e03555638a875343b7a228c27d66e6296 Re-generated template and merged translations with it.
89f47ee07f8d1ae5ca3c025c0c8338d8db61428f Merged with git-gui.pot and updated (386t0f0u).
60b941c229a9ddb756fa1f3bac8f3e029eda5b19 Additional fixes.


$ git push
[...]
To mob@repo.or.cz:/srv/git/git-gui/git-gui-i18n.git
    48ed49f..6de2c8c  mob -> mob

-- 
\\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-14  6:27 ` Peter Karlsson
@ 2008-03-14  6:38   ` Shawn O. Pearce
  2008-03-14  8:38     ` Peter Karlsson
                       ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 11+ messages in thread
From: Shawn O. Pearce @ 2008-03-14  6:38 UTC (permalink / raw)
  To: Peter Karlsson; +Cc: git

Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se> wrote:
> >If you get a chance, please review your translations and send a patch if 
> >there are any updates.
> 
> I've committed changes to the mob branch. They come in several steps, but 
> feel free to squash them if you want to. I also re-generated the 
> translation template ("make -B po/git-gui.pot") and merged the other 
> translation files.

Squashed.

Now that the template is updated we have slightly different
stats from msgfmt:

    MSGFMT    po/de.msg 383 translated, 5 fuzzy, 3 untranslated.
    MSGFMT    po/fr.msg 370 translated, 5 fuzzy, 16 untranslated.
    MSGFMT    po/hu.msg 383 translated, 5 fuzzy, 3 untranslated.
    MSGFMT    po/it.msg 388 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated.
    MSGFMT    po/ja.msg 370 translated, 5 fuzzy, 16 untranslated.
    MSGFMT    po/ru.msg 365 translated, 6 fuzzy, 20 untranslated.
    MSGFMT    po/sv.msg 391 translated.
    MSGFMT po/zh_cn.msg 367 translated, 7 fuzzy, 17 untranslated.

;-)

-- 
Shawn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-14  6:38   ` Shawn O. Pearce
@ 2008-03-14  8:38     ` Peter Karlsson
  2008-03-15  3:31       ` Shawn O. Pearce
  2008-03-14 16:38     ` Miklos Vajna
  2008-03-14 20:59     ` [PATCH] git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po Michele Ballabio
  2 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Peter Karlsson @ 2008-03-14  8:38 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: git

Shawn O. Pearce:

> Squashed.

Faster than lightning :-)

Quick sanity check, is "Apple" really supposed to be translated here:

  #: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
  msgid "Apple"
  msgstr ""

In git-gui.sh:

 .mbar add cascade -label [mc Apple] -menu .mbar.apple

in choose_repository.tcl:

  $w.mbar add cascade -label [mc Apple] -menu .mbar.apple

Since the menu title is the Apple symbol, should it really have a
translatable label?

-- 
\\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-14  6:38   ` Shawn O. Pearce
  2008-03-14  8:38     ` Peter Karlsson
@ 2008-03-14 16:38     ` Miklos Vajna
  2008-03-14 20:59     ` [PATCH] git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po Michele Ballabio
  2 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Miklos Vajna @ 2008-03-14 16:38 UTC (permalink / raw)
  To: Shawn O. Pearce; +Cc: Peter Karlsson, git

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 556 bytes --]

On Fri, Mar 14, 2008 at 02:38:18AM -0400, "Shawn O. Pearce" <spearce@spearce.org> wrote:
>     MSGFMT    po/hu.msg 383 translated, 5 fuzzy, 3 untranslated.

The following changes since commit
9065c36ea3945a21813bb3172f024e9bbc5869d2:
  Peter Karlsson (1):
        git-gui: updated Swedish translation

are available in the git repository at:

  mob@repo.or.cz:/srv/git/git-gui/git-gui-i18n.git mob

Miklos Vajna (1):
      Updated Hungarian translation (e5fba18)

 po/hu.po |   23 +++++++++--------------
 1 files changed, 9 insertions(+), 14 deletions(-)

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* [PATCH] git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po
  2008-03-14  6:38   ` Shawn O. Pearce
  2008-03-14  8:38     ` Peter Karlsson
  2008-03-14 16:38     ` Miklos Vajna
@ 2008-03-14 20:59     ` Michele Ballabio
  2008-03-15  5:00       ` Shawn O. Pearce
  2 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Michele Ballabio @ 2008-03-14 20:59 UTC (permalink / raw)
  To: git; +Cc: Shawn O. Pearce, Peter Karlsson

Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
---

On Friday 14 March 2008, Shawn O. Pearce wrote:
>     MSGFMT    po/it.msg 388 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated.

These "2 fuzzy" are bogus: those lines weren't changed between my last
translation and Peter's regeneration, and were not fuzzy before. Strange.

 po/it.po |    2 --
 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 877e7e8..11cc79b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1910,7 +1910,6 @@ msgid "Spell checker silently failed on startup"
 msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:80
-#, fuzzy
 msgid "Unrecognized spell checker"
 msgstr "Correttore ortografico sconosciuto"
 
@@ -1919,7 +1918,6 @@ msgid "No Suggestions"
 msgstr "Nessun suggerimento"
 
 #: lib/spellcheck.tcl:381
-#, fuzzy
 msgid "Unexpected EOF from spell checker"
 msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
 
-- 
1.5.4.3

^ permalink raw reply related	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon
  2008-03-14  8:38     ` Peter Karlsson
@ 2008-03-15  3:31       ` Shawn O. Pearce
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Shawn O. Pearce @ 2008-03-15  3:31 UTC (permalink / raw)
  To: Peter Karlsson; +Cc: git

Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se> wrote:
> Quick sanity check, is "Apple" really supposed to be translated here:
> 
>   #: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
>   msgid "Apple"
>   msgstr ""
> 
> In git-gui.sh:
> 
>  .mbar add cascade -label [mc Apple] -menu .mbar.apple
> 
> Since the menu title is the Apple symbol, should it really have a
> translatable label?

Hmm, maybe not.  What triggers that menu being attached to the menu
bar as the Apple menu itself is I think being called .apple.  But as
you point out, there is little point in translating that string.
It should only be used on a Mac, and on a Mac we really want that
to be your true Apple menu, not a menu that happens to say "Apple"
in your preferred language.

Actually on a Mac OS X system the "Apple" menu is now the application
menu, so it will say either "Wish" or "Git Gui", depending on how
you managed to start git-gui.

I'll remove the [mc] block on that.  We shouldn't translate it.

-- 
Shawn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [PATCH] git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po
  2008-03-14 20:59     ` [PATCH] git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po Michele Ballabio
@ 2008-03-15  5:00       ` Shawn O. Pearce
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Shawn O. Pearce @ 2008-03-15  5:00 UTC (permalink / raw)
  To: Michele Ballabio; +Cc: git, Peter Karlsson

Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com> wrote:
> Signed-off-by: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>
> ---
> 
> On Friday 14 March 2008, Shawn O. Pearce wrote:
> >     MSGFMT    po/it.msg 388 translated, 2 fuzzy, 1 untranslated.
> 
> These "2 fuzzy" are bogus: those lines weren't changed between my last
> translation and Peter's regeneration, and were not fuzzy before. Strange.

Odd indeed.  Thank you for taking care of it so quickly.
 
-- 
Shawn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-03-15  5:01 UTC | newest]

Thread overview: 11+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-03-13  5:27 git-gui translators: gitgui-0.10.0 coming soon Shawn O. Pearce
2008-03-13  5:36 ` Junio C Hamano
2008-03-13  5:42   ` Shawn O. Pearce
2008-03-13 13:25 ` Miklos Vajna
2008-03-14  6:27 ` Peter Karlsson
2008-03-14  6:38   ` Shawn O. Pearce
2008-03-14  8:38     ` Peter Karlsson
2008-03-15  3:31       ` Shawn O. Pearce
2008-03-14 16:38     ` Miklos Vajna
2008-03-14 20:59     ` [PATCH] git-gui: remove spurious "fuzzy" attributes in po/it.po Michele Ballabio
2008-03-15  5:00       ` Shawn O. Pearce

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).