linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN
@ 2020-06-08 18:16 Alexander A. Klimov
  2020-06-09  0:24 ` Alex Shi
  2020-06-19 19:40 ` Jonathan Corbet
  0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Alexander A. Klimov @ 2020-06-08 18:16 UTC (permalink / raw)
  To: Harry Wei, Alex Shi, Jonathan Corbet, Alexander A. Klimov,
	Mauro Carvalho Chehab, Sven Van Asbroeck, Mark Brown,
	Federico Vaga, David Miller, Pankaj Bharadiya, Kees Cook,
	Jacob Huisman, Srivatsa S. Bhat (VMware),
	Bjorn Helgaas, linux-doc, linux-kernel

Rationale:
Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM
as HTTPS traffic is much harder to manipulate.

Deterministic algorithm:
For each file:
  For each line:
    If doesn't contain `\bxmlns\b`:
      For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`:
        If both the HTTP and HTTPS versions
        return 200 OK and serve the same content:
          Replace HTTP with HTTPS.

Signed-off-by: Alexander A. Klimov <grandmaster@al2klimov.de>
---
 .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst   |  8 ++++----
 .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst    |  2 +-
 .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst         |  6 +++---
 .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst             | 10 +++++-----
 .../zh_CN/process/coding-style.rst             |  2 +-
 .../translations/zh_CN/process/howto.rst       | 12 ++++++------
 .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst       | 18 +++++++++---------
 .../zh_CN/process/submitting-patches.rst       |  4 ++--
 .../process/volatile-considered-harmful.rst    |  4 ++--
 9 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
index ceb733bb0294..ebe2e0254b3e 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
@@ -212,7 +212,7 @@ Next 树
 
 当前-mm 补丁可在“mmotm”(-mm of the moment)目录中找到,地址:
 
-        http://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
+        https://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
 
 然而,使用mmotm树可能是一种令人沮丧的体验;它甚至可能无法编译。
 
@@ -220,7 +220,7 @@ Next 树
 linux-next 是下一个合并窗口关闭后主线的快照。linux-next树在Linux-kernel 和
 Linux-next 邮件列表中发布,可从以下位置下载:
 
-        http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
+        https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
 
 Linux-next 已经成为内核开发过程中不可或缺的一部分;在一个给定的合并窗口中合并
 的所有补丁都应该在合并窗口打开之前的一段时间内找到进入Linux-next 的方法。
@@ -260,7 +260,7 @@ staging驱动程序。因此,在成为一名合适的主线驱动的路上,s
 
 现在几乎所有的Linux发行版都打包了Git。主页位于:
 
-        http://git-scm.com/
+        https://git-scm.com/
 
 那个页面有指向文档和教程的指针。
 
@@ -272,7 +272,7 @@ Mercurial与Git共享许多特性,但它提供了一个界面,许多人觉
 
 另一个值得了解的工具是quilt:
 
-        http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
+        https://savannah.nongnu.org/projects/quilt
 
 Quilt 是一个补丁管理系统,而不是源代码管理系统。它不会随着时间的推移跟踪历史;
 相反,它面向根据不断发展的代码库跟踪一组特定的更改。一些主要的子系统维护人员
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
index b82b1dde3122..959a06ba025c 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
@@ -224,7 +224,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁”
 或Blackfin开发板,您仍然可以执行编译步骤。可以在以下位置找到一组用于x86系统的
 大型交叉编译器:
 
-        http://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
+        https://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
 
 花一些时间安装和使用这些编译器将有助于避免以后的尴尬。
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
index 956815edbd18..2f0ef750746f 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
@@ -25,9 +25,9 @@
 将是Git如何特别适合内核开发过程。想要加快Git的开发人员可以在以下网站上找到
 更多信息:
 
-	http://git-scm.com/
+	https://git-scm.com/
 
-	http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
+	https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
 
 在尝试使用它使补丁可供其他人使用之前,第一要务是阅读上述站点,对Git的工作
 方式有一个扎实的了解。使用Git的开发人员应该能够获得主线存储库的副本,探索
@@ -42,7 +42,7 @@
 如果您有一个可以访问Internet的系统,那么使用git守护进程设置这样的服务器相
 对简单。否则,免费的公共托管网站(例如github)开始出现在网络上。成熟的开发
 人员可以在kernel.org上获得一个帐户,但这些帐户并不容易找到;有关更多信息,
-请参阅 http://kernel.org/faq/
+请参阅 https://kernel.org/faq/
 
 正常的Git工作流程涉及到许多分支的使用。每一条开发线都可以分为单独的“主题
 分支”,并独立维护。Git的分支机构很便宜,没有理由不免费使用它们。而且,在
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
index 2bbd76161e10..90cec3de6106 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
@@ -17,16 +17,16 @@
 记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档(
 尽管某些发行版提供的tex版本会遇到内部限制,无法正确处理文档)。
 
-不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 http://lwn.net/
+不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
 作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的lwn内核索引找到:
 
         http://lwn.net/kernel/index/
 
 除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
 
-        http://kernelnewbies.org/
+        https://kernelnewbies.org/
 
-当然,我们不应该忘记 http://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
+当然,我们不应该忘记 https://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
 
 关于内核开发有很多书:
 
@@ -42,9 +42,9 @@
 
 有关git的文档,请访问:
 
-        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
+        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
 
-        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
+        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
 
 结论
 ====
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
index eae10bc7f86f..406d43a02c02 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
@@ -946,7 +946,7 @@ Addison-Wesley, Inc., 1999.
 ISBN 0-201-61586-X.
 
 GNU 手册 - 遵循 K&R 标准和此文本 - cpp, gcc, gcc internals and indent,
-都可以从 http://www.gnu.org/manual/ 找到
+都可以从 https://www.gnu.org/manual/ 找到
 
 WG14 是 C 语言的国际标准化工作组,URL: http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG14/
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
index a8e6ab818983..ee3dee476d57 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
@@ -69,7 +69,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的
 邮件组里的人并不是律师,不要期望他们的话有法律效力。
 
 对于GPL的常见问题和解答,请访问以下链接:
-	http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
+	https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
 
 
 文档
@@ -109,7 +109,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
     其他关于如何正确地生成补丁的优秀文档包括:
     "The Perfect Patch"
 
-        http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
+        https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
 
     "Linux kernel patch submission format"
 
@@ -163,7 +163,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
 ------------------
 如果你对Linux内核开发一无所知,你应该访问“Linux内核新手”计划:
 
-	http://kernelnewbies.org
+	https://kernelnewbies.org
 
 它拥有一个可以问各种最基本的内核开发问题的邮件列表(在提问之前一定要记得
 查找已往的邮件,确认是否有人已经回答过相同的问题)。它还拥有一个可以获得
@@ -176,7 +176,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
 如果你想加入内核开发社区并协助完成一些任务,却找不到从哪里开始,可以访问
 “Linux内核房管员”计划:
 
-	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
+	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
 
 这是极佳的起点。它提供一个相对简单的任务列表,列出内核代码中需要被重新
 整理或者改正的地方。通过和负责这个计划的开发者们一同工作,你会学到将补丁
@@ -212,7 +212,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
   - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
     维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
     星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具
-    ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
+    ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
     可以的。
   - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
     新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有
@@ -472,7 +472,7 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当
 
 想了解它具体应该看起来像什么,请查阅以下文档中的“ChangeLog”章节:
   “The Perfect Patch”
-  	 http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
+  	 https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
 
 
 这些事情有时候做起来很难。要在任何方面都做到完美可能需要好几年时间。这是
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
index d99885c27aed..98341e7cd812 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
@@ -19,8 +19,8 @@
 =============================
 
 这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
-兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
-和/或 X.org 项目 (http://x.org)。
+兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/)
+和/或 X.org 项目 (https://x.org)。
 
 另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。
 
@@ -29,7 +29,7 @@
 ----------
 
 块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
-现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/+现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/ 即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
 请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。
 
@@ -133,22 +133,22 @@ Linux 内核邮件列表:
 	[可通过向majordomo@vger.kernel.org发邮件来订阅]
 
 Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
-	http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
+	https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
 
 LWN.net:
-	每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/
+	每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/
 
 	2.6 版中 API 的变更:
 
-		http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
+		https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
 
 	将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
 
-		http://lwn.net/Articles/driver-porting/
+		https://lwn.net/Articles/driver-porting/
 
 内核新手(KernelNewbies):
 	为新的内核开发者提供文档和帮助
-	http://kernelnewbies.org/
+	https://kernelnewbies.org/
 
 Linux USB项目:
 	http://www.linux-usb.org/
@@ -157,4 +157,4 @@ Linux USB项目:
 	http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
 
 内核清洁工 (Kernel Janitor):
-	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
+	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
index 1bb4271ab420..2e7dbaad4028 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
@@ -91,7 +91,7 @@
 :ref:`cn_split_changes`
 
 如果你用 ``git`` , ``git rebase -i`` 可以帮助你这一点。如果你不用 ``git``,
-``quilt`` <http://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
+``quilt`` <https://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
 
 .. _cn_describe_changes:
 
@@ -649,7 +649,7 @@ pull 请求还应该包含一条整体消息,说明请求中将包含什么,
 --------
 
 Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
-  <http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
+  <https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
 
 Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
   <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
index 48b32ce58ef1..ded3b5d0c9a8 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
@@ -94,8 +94,8 @@ bug并且需要对这样的代码额外仔细检查。那些试图使用volatile
 注释
 ----
 
-[1] http://lwn.net/Articles/233481/
-[2] http://lwn.net/Articles/233482/
+[1] https://lwn.net/Articles/233481/
+[2] https://lwn.net/Articles/233482/
 
 致谢
 ----
-- 
2.26.2


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN
  2020-06-08 18:16 [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN Alexander A. Klimov
@ 2020-06-09  0:24 ` Alex Shi
  2020-06-19 19:40 ` Jonathan Corbet
  1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2020-06-09  0:24 UTC (permalink / raw)
  To: Alexander A. Klimov, Harry Wei, Jonathan Corbet,
	Mauro Carvalho Chehab, Sven Van Asbroeck, Mark Brown,
	Federico Vaga, David Miller, Pankaj Bharadiya, Kees Cook,
	Jacob Huisman, Srivatsa S. Bhat (VMware),
	Bjorn Helgaas, linux-doc, linux-kernel

It looks good for me.

Reviewed-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>

Thanks!

在 2020/6/9 上午2:16, Alexander A. Klimov 写道:
> Rationale:
> Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM
> as HTTPS traffic is much harder to manipulate.
> 
> Deterministic algorithm:
> For each file:
>   For each line:
>     If doesn't contain `\bxmlns\b`:
>       For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`:
>         If both the HTTP and HTTPS versions
>         return 200 OK and serve the same content:
>           Replace HTTP with HTTPS.
> 
> Signed-off-by: Alexander A. Klimov <grandmaster@al2klimov.de>
> ---
>  .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst   |  8 ++++----
>  .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst    |  2 +-
>  .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst         |  6 +++---
>  .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst             | 10 +++++-----
>  .../zh_CN/process/coding-style.rst             |  2 +-
>  .../translations/zh_CN/process/howto.rst       | 12 ++++++------
>  .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst       | 18 +++++++++---------
>  .../zh_CN/process/submitting-patches.rst       |  4 ++--
>  .../process/volatile-considered-harmful.rst    |  4 ++--
>  9 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> index ceb733bb0294..ebe2e0254b3e 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> @@ -212,7 +212,7 @@ Next 树
>  
>  当前-mm 补丁可在“mmotm”(-mm of the moment)目录中找到,地址:
>  
> -        http://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
> +        https://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
>  
>  然而,使用mmotm树可能是一种令人沮丧的体验;它甚至可能无法编译。
>  
> @@ -220,7 +220,7 @@ Next 树
>  linux-next 是下一个合并窗口关闭后主线的快照。linux-next树在Linux-kernel 和
>  Linux-next 邮件列表中发布,可从以下位置下载:
>  
> -        http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
> +        https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
>  
>  Linux-next 已经成为内核开发过程中不可或缺的一部分;在一个给定的合并窗口中合并
>  的所有补丁都应该在合并窗口打开之前的一段时间内找到进入Linux-next 的方法。
> @@ -260,7 +260,7 @@ staging驱动程序。因此,在成为一名合适的主线驱动的路上,s
>  
>  现在几乎所有的Linux发行版都打包了Git。主页位于:
>  
> -        http://git-scm.com/
> +        https://git-scm.com/
>  
>  那个页面有指向文档和教程的指针。
>  
> @@ -272,7 +272,7 @@ Mercurial与Git共享许多特性,但它提供了一个界面,许多人觉
>  
>  另一个值得了解的工具是quilt:
>  
> -        http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
> +        https://savannah.nongnu.org/projects/quilt
>  
>  Quilt 是一个补丁管理系统,而不是源代码管理系统。它不会随着时间的推移跟踪历史;
>  相反,它面向根据不断发展的代码库跟踪一组特定的更改。一些主要的子系统维护人员
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> index b82b1dde3122..959a06ba025c 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> @@ -224,7 +224,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁”
>  或Blackfin开发板,您仍然可以执行编译步骤。可以在以下位置找到一组用于x86系统的
>  大型交叉编译器:
>  
> -        http://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
> +        https://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
>  
>  花一些时间安装和使用这些编译器将有助于避免以后的尴尬。
>  
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> index 956815edbd18..2f0ef750746f 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -25,9 +25,9 @@
>  将是Git如何特别适合内核开发过程。想要加快Git的开发人员可以在以下网站上找到
>  更多信息:
>  
> -	http://git-scm.com/
> +	https://git-scm.com/
>  
> -	http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
> +	https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
>  
>  在尝试使用它使补丁可供其他人使用之前,第一要务是阅读上述站点,对Git的工作
>  方式有一个扎实的了解。使用Git的开发人员应该能够获得主线存储库的副本,探索
> @@ -42,7 +42,7 @@
>  如果您有一个可以访问Internet的系统,那么使用git守护进程设置这样的服务器相
>  对简单。否则,免费的公共托管网站(例如github)开始出现在网络上。成熟的开发
>  人员可以在kernel.org上获得一个帐户,但这些帐户并不容易找到;有关更多信息,
> -请参阅 http://kernel.org/faq/
> +请参阅 https://kernel.org/faq/
>  
>  正常的Git工作流程涉及到许多分支的使用。每一条开发线都可以分为单独的“主题
>  分支”,并独立维护。Git的分支机构很便宜,没有理由不免费使用它们。而且,在
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> index 2bbd76161e10..90cec3de6106 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> @@ -17,16 +17,16 @@
>  记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档(
>  尽管某些发行版提供的tex版本会遇到内部限制,无法正确处理文档)。
>  
> -不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 http://lwn.net/
> +不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
>  作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的lwn内核索引找到:
>  
>          http://lwn.net/kernel/index/
>  
>  除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
>  
> -        http://kernelnewbies.org/
> +        https://kernelnewbies.org/
>  
> -当然,我们不应该忘记 http://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
> +当然,我们不应该忘记 https://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
>  
>  关于内核开发有很多书:
>  
> @@ -42,9 +42,9 @@
>  
>  有关git的文档,请访问:
>  
> -        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
> +        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
>  
> -        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
> +        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
>  
>  结论
>  ====
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> index eae10bc7f86f..406d43a02c02 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> @@ -946,7 +946,7 @@ Addison-Wesley, Inc., 1999.
>  ISBN 0-201-61586-X.
>  
>  GNU 手册 - 遵循 K&R 标准和此文本 - cpp, gcc, gcc internals and indent,
> -都可以从 http://www.gnu.org/manual/ 找到
> +都可以从 https://www.gnu.org/manual/ 找到
>  
>  WG14 是 C 语言的国际标准化工作组,URL: http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG14/
>  
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> index a8e6ab818983..ee3dee476d57 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> @@ -69,7 +69,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的
>  邮件组里的人并不是律师,不要期望他们的话有法律效力。
>  
>  对于GPL的常见问题和解答,请访问以下链接:
> -	http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
> +	https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
>  
>  
>  文档
> @@ -109,7 +109,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
>      其他关于如何正确地生成补丁的优秀文档包括:
>      "The Perfect Patch"
>  
> -        http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
> +        https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
>  
>      "Linux kernel patch submission format"
>  
> @@ -163,7 +163,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
>  ------------------
>  如果你对Linux内核开发一无所知,你应该访问“Linux内核新手”计划:
>  
> -	http://kernelnewbies.org
> +	https://kernelnewbies.org
>  
>  它拥有一个可以问各种最基本的内核开发问题的邮件列表(在提问之前一定要记得
>  查找已往的邮件,确认是否有人已经回答过相同的问题)。它还拥有一个可以获得
> @@ -176,7 +176,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
>  如果你想加入内核开发社区并协助完成一些任务,却找不到从哪里开始,可以访问
>  “Linux内核房管员”计划:
>  
> -	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> +	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
>  
>  这是极佳的起点。它提供一个相对简单的任务列表,列出内核代码中需要被重新
>  整理或者改正的地方。通过和负责这个计划的开发者们一同工作,你会学到将补丁
> @@ -212,7 +212,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
>    - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
>      维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
>      星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具
> -    ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
> +    ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
>      可以的。
>    - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
>      新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有
> @@ -472,7 +472,7 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当
>  
>  想了解它具体应该看起来像什么,请查阅以下文档中的“ChangeLog”章节:
>    “The Perfect Patch”
> -  	 http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
> +  	 https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
>  
>  
>  这些事情有时候做起来很难。要在任何方面都做到完美可能需要好几年时间。这是
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> index d99885c27aed..98341e7cd812 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> @@ -19,8 +19,8 @@
>  =============================
>  
>  这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
> -兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
> -和/或 X.org 项目 (http://x.org)。
> +兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/)
> +和/或 X.org 项目 (https://x.org)。
>  
>  另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。
>  
> @@ -29,7 +29,7 @@
>  ----------
>  
>  块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
> -现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/。
> +现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/。
>  即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
>  请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。
>  
> @@ -133,22 +133,22 @@ Linux 内核邮件列表:
>  	[可通过向majordomo@vger.kernel.org发邮件来订阅]
>  
>  Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
> -	http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
> +	https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
>  
>  LWN.net:
> -	每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/
> +	每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/
>  
>  	2.6 版中 API 的变更:
>  
> -		http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
> +		https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
>  
>  	将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
>  
> -		http://lwn.net/Articles/driver-porting/
> +		https://lwn.net/Articles/driver-porting/
>  
>  内核新手(KernelNewbies):
>  	为新的内核开发者提供文档和帮助
> -	http://kernelnewbies.org/
> +	https://kernelnewbies.org/
>  
>  Linux USB项目:
>  	http://www.linux-usb.org/
> @@ -157,4 +157,4 @@ Linux USB项目:
>  	http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
>  
>  内核清洁工 (Kernel Janitor):
> -	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> +	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> index 1bb4271ab420..2e7dbaad4028 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> @@ -91,7 +91,7 @@
>  :ref:`cn_split_changes`
>  
>  如果你用 ``git`` , ``git rebase -i`` 可以帮助你这一点。如果你不用 ``git``,
> -``quilt`` <http://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
> +``quilt`` <https://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
>  
>  .. _cn_describe_changes:
>  
> @@ -649,7 +649,7 @@ pull 请求还应该包含一条整体消息,说明请求中将包含什么,
>  --------
>  
>  Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
> -  <http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
> +  <https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
>  
>  Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
>    <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> index 48b32ce58ef1..ded3b5d0c9a8 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> @@ -94,8 +94,8 @@ bug并且需要对这样的代码额外仔细检查。那些试图使用volatile
>  注释
>  ----
>  
> -[1] http://lwn.net/Articles/233481/
> -[2] http://lwn.net/Articles/233482/
> +[1] https://lwn.net/Articles/233481/
> +[2] https://lwn.net/Articles/233482/
>  
>  致谢
>  ----
> 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN
  2020-06-08 18:16 [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN Alexander A. Klimov
  2020-06-09  0:24 ` Alex Shi
@ 2020-06-19 19:40 ` Jonathan Corbet
  1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2020-06-19 19:40 UTC (permalink / raw)
  To: Alexander A. Klimov
  Cc: Harry Wei, Alex Shi, Mauro Carvalho Chehab, Sven Van Asbroeck,
	Mark Brown, Federico Vaga, David Miller, Pankaj Bharadiya,
	Kees Cook, Jacob Huisman, Srivatsa S. Bhat (VMware),
	Bjorn Helgaas, linux-doc, linux-kernel

On Mon,  8 Jun 2020 20:16:49 +0200
"Alexander A. Klimov" <grandmaster@al2klimov.de> wrote:

> Rationale:
> Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM
> as HTTPS traffic is much harder to manipulate.
> 
> Deterministic algorithm:
> For each file:
>   For each line:
>     If doesn't contain `\bxmlns\b`:
>       For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`:
>         If both the HTTP and HTTPS versions
>         return 200 OK and serve the same content:
>           Replace HTTP with HTTPS.
> 
> Signed-off-by: Alexander A. Klimov <grandmaster@al2klimov.de>

Applied, thanks.

jon

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN
  2020-05-25 20:21 Alexander A. Klimov
@ 2020-06-08 18:08 ` Alexander A. Klimov
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Alexander A. Klimov @ 2020-06-08 18:08 UTC (permalink / raw)
  To: Harry Wei, Alex Shi, Jonathan Corbet, Mauro Carvalho Chehab,
	Federico Vaga, Mark Brown, Wolfram Sang, Pankaj Bharadiya,
	Kees Cook, David Miller, Jacob Huisman, Bjorn Helgaas,
	Srivatsa S. Bhat (VMware),
	linux-doc, linux-kernel



Am 25.05.20 um 22:21 schrieb Alexander A. Klimov:
> Rationale:
> Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM
> as HTTPS traffic is much harder to manipulate.
> 
> Deterministic algorithm:
> For each file:
>    For each line:
>      If doesn't contain `\bxmlns\b`:
>        For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`:
>          If both the HTTP and HTTPS versions
>          return 200 OK and serve the same content:
>            Replace HTTP with HTTPS.
> ---
Forget this one. I forgot -s in git commit.

>   .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst   |  8 ++++----
>   .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst    |  2 +-
>   .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst         |  6 +++---
>   .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst             | 10 +++++-----
>   .../zh_CN/process/coding-style.rst             |  2 +-
>   .../translations/zh_CN/process/howto.rst       | 12 ++++++------
>   .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst       | 18 +++++++++---------
>   .../zh_CN/process/submitting-patches.rst       |  4 ++--
>   .../process/volatile-considered-harmful.rst    |  4 ++--
>   9 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> index ceb733bb0294..ebe2e0254b3e 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> @@ -212,7 +212,7 @@ Next 树
>   
>   当前-mm 补丁可在“mmotm”(-mm of the moment)目录中找到,地址:
>   
> -        http://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
> +        https://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
>   
>   然而,使用mmotm树可能是一种令人沮丧的体验;它甚至可能无法编译。
>   
> @@ -220,7 +220,7 @@ Next 树
>   linux-next 是下一个合并窗口关闭后主线的快照。linux-next树在Linux-kernel 和
>   Linux-next 邮件列表中发布,可从以下位置下载:
>   
> -        http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
> +        https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
>   
>   Linux-next 已经成为内核开发过程中不可或缺的一部分;在一个给定的合并窗口中合并
>   的所有补丁都应该在合并窗口打开之前的一段时间内找到进入Linux-next 的方法。
> @@ -260,7 +260,7 @@ staging驱动程序。因此,在成为一名合适的主线驱动的路上,s
>   
>   现在几乎所有的Linux发行版都打包了Git。主页位于:
>   
> -        http://git-scm.com/
> +        https://git-scm.com/
>   
>   那个页面有指向文档和教程的指针。
>   
> @@ -272,7 +272,7 @@ Mercurial与Git共享许多特性,但它提供了一个界面,许多人觉
>   
>   另一个值得了解的工具是quilt:
>   
> -        http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
> +        https://savannah.nongnu.org/projects/quilt
>   
>   Quilt 是一个补丁管理系统,而不是源代码管理系统。它不会随着时间的推移跟踪历史;
>   相反,它面向根据不断发展的代码库跟踪一组特定的更改。一些主要的子系统维护人员
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> index b82b1dde3122..959a06ba025c 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> @@ -224,7 +224,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁”
>   或Blackfin开发板,您仍然可以执行编译步骤。可以在以下位置找到一组用于x86系统的
>   大型交叉编译器:
>   
> -        http://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
> +        https://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
>   
>   花一些时间安装和使用这些编译器将有助于避免以后的尴尬。
>   
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> index 956815edbd18..2f0ef750746f 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -25,9 +25,9 @@
>   将是Git如何特别适合内核开发过程。想要加快Git的开发人员可以在以下网站上找到
>   更多信息:
>   
> -	http://git-scm.com/
> +	https://git-scm.com/
>   
> -	http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
> +	https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
>   
>   在尝试使用它使补丁可供其他人使用之前,第一要务是阅读上述站点,对Git的工作
>   方式有一个扎实的了解。使用Git的开发人员应该能够获得主线存储库的副本,探索
> @@ -42,7 +42,7 @@
>   如果您有一个可以访问Internet的系统,那么使用git守护进程设置这样的服务器相
>   对简单。否则,免费的公共托管网站(例如github)开始出现在网络上。成熟的开发
>   人员可以在kernel.org上获得一个帐户,但这些帐户并不容易找到;有关更多信息,
> -请参阅 http://kernel.org/faq/
> +请参阅 https://kernel.org/faq/
>   
>   正常的Git工作流程涉及到许多分支的使用。每一条开发线都可以分为单独的“主题
>   分支”,并独立维护。Git的分支机构很便宜,没有理由不免费使用它们。而且,在
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> index 2bbd76161e10..90cec3de6106 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> @@ -17,16 +17,16 @@
>   记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档(
>   尽管某些发行版提供的tex版本会遇到内部限制,无法正确处理文档)。
>   
> -不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 http://lwn.net/
> +不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
>   作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的lwn内核索引找到:
>   
>           http://lwn.net/kernel/index/
>   
>   除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
>   
> -        http://kernelnewbies.org/
> +        https://kernelnewbies.org/
>   
> -当然,我们不应该忘记 http://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
> +当然,我们不应该忘记 https://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
>   
>   关于内核开发有很多书:
>   
> @@ -42,9 +42,9 @@
>   
>   有关git的文档,请访问:
>   
> -        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
> +        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
>   
> -        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
> +        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
>   
>   结论
>   ====
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> index eae10bc7f86f..406d43a02c02 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
> @@ -946,7 +946,7 @@ Addison-Wesley, Inc., 1999.
>   ISBN 0-201-61586-X.
>   
>   GNU 手册 - 遵循 K&R 标准和此文本 - cpp, gcc, gcc internals and indent,
> -都可以从 http://www.gnu.org/manual/ 找到
> +都可以从 https://www.gnu.org/manual/ 找到
>   
>   WG14 是 C 语言的国际标准化工作组,URL: http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG14/
>   
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> index a8e6ab818983..ee3dee476d57 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
> @@ -69,7 +69,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的
>   邮件组里的人并不是律师,不要期望他们的话有法律效力。
>   
>   对于GPL的常见问题和解答,请访问以下链接:
> -	http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
> +	https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
>   
>   
>   文档
> @@ -109,7 +109,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
>       其他关于如何正确地生成补丁的优秀文档包括:
>       "The Perfect Patch"
>   
> -        http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
> +        https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
>   
>       "Linux kernel patch submission format"
>   
> @@ -163,7 +163,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
>   ------------------
>   如果你对Linux内核开发一无所知,你应该访问“Linux内核新手”计划:
>   
> -	http://kernelnewbies.org
> +	https://kernelnewbies.org
>   
>   它拥有一个可以问各种最基本的内核开发问题的邮件列表(在提问之前一定要记得
>   查找已往的邮件,确认是否有人已经回答过相同的问题)。它还拥有一个可以获得
> @@ -176,7 +176,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
>   如果你想加入内核开发社区并协助完成一些任务,却找不到从哪里开始,可以访问
>   “Linux内核房管员”计划:
>   
> -	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> +	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
>   
>   这是极佳的起点。它提供一个相对简单的任务列表,列出内核代码中需要被重新
>   整理或者改正的地方。通过和负责这个计划的开发者们一同工作,你会学到将补丁
> @@ -212,7 +212,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
>     - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
>       维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
>       星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具
> -    ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
> +    ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
>       可以的。
>     - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
>       新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有
> @@ -472,7 +472,7 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当
>   
>   想了解它具体应该看起来像什么,请查阅以下文档中的“ChangeLog”章节:
>     “The Perfect Patch”
> -  	 http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
> +  	 https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
>   
>   
>   这些事情有时候做起来很难。要在任何方面都做到完美可能需要好几年时间。这是
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> index d99885c27aed..98341e7cd812 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
> @@ -19,8 +19,8 @@
>   =============================
>   
>   这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
> -兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
> -和/或 X.org 项目 (http://x.org)。
> +兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/)
> +和/或 X.org 项目 (https://x.org)。
>   
>   另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。
>   
> @@ -29,7 +29,7 @@
>   ----------
>   
>   块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
> -现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/。
> +现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/。
>   即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
>   请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。
>   
> @@ -133,22 +133,22 @@ Linux 内核邮件列表:
>   	[可通过向majordomo@vger.kernel.org发邮件来订阅]
>   
>   Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
> -	http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
> +	https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
>   
>   LWN.net:
> -	每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/
> +	每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/
>   
>   	2.6 版中 API 的变更:
>   
> -		http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
> +		https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
>   
>   	将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
>   
> -		http://lwn.net/Articles/driver-porting/
> +		https://lwn.net/Articles/driver-porting/
>   
>   内核新手(KernelNewbies):
>   	为新的内核开发者提供文档和帮助
> -	http://kernelnewbies.org/
> +	https://kernelnewbies.org/
>   
>   Linux USB项目:
>   	http://www.linux-usb.org/
> @@ -157,4 +157,4 @@ Linux USB项目:
>   	http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
>   
>   内核清洁工 (Kernel Janitor):
> -	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> +	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> index 1bb4271ab420..2e7dbaad4028 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
> @@ -91,7 +91,7 @@
>   :ref:`cn_split_changes`
>   
>   如果你用 ``git`` , ``git rebase -i`` 可以帮助你这一点。如果你不用 ``git``,
> -``quilt`` <http://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
> +``quilt`` <https://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
>   
>   .. _cn_describe_changes:
>   
> @@ -649,7 +649,7 @@ pull 请求还应该包含一条整体消息,说明请求中将包含什么,
>   --------
>   
>   Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
> -  <http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
> +  <https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
>   
>   Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
>     <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> index 48b32ce58ef1..ded3b5d0c9a8 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
> @@ -94,8 +94,8 @@ bug并且需要对这样的代码额外仔细检查。那些试图使用volatile
>   注释
>   ----
>   
> -[1] http://lwn.net/Articles/233481/
> -[2] http://lwn.net/Articles/233482/
> +[1] https://lwn.net/Articles/233481/
> +[2] https://lwn.net/Articles/233482/
>   
>   致谢
>   ----
> 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN
@ 2020-05-25 20:21 Alexander A. Klimov
  2020-06-08 18:08 ` Alexander A. Klimov
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Alexander A. Klimov @ 2020-05-25 20:21 UTC (permalink / raw)
  To: Harry Wei, Alex Shi, Jonathan Corbet,
	GitAuthor: Alexander A. Klimov, Mauro Carvalho Chehab,
	Federico Vaga, Mark Brown, Wolfram Sang, Pankaj Bharadiya,
	Kees Cook, David Miller, Jacob Huisman, Bjorn Helgaas,
	Srivatsa S. Bhat (VMware),
	linux-doc, linux-kernel

Rationale:
Reduces attack surface on kernel devs opening the links for MITM
as HTTPS traffic is much harder to manipulate.

Deterministic algorithm:
For each file:
  For each line:
    If doesn't contain `\bxmlns\b`:
      For each link, `\bhttp://[^# \t\r\n]*(?:\w|/)`:
        If both the HTTP and HTTPS versions
        return 200 OK and serve the same content:
          Replace HTTP with HTTPS.
---
 .../translations/zh_CN/process/2.Process.rst   |  8 ++++----
 .../translations/zh_CN/process/4.Coding.rst    |  2 +-
 .../zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst         |  6 +++---
 .../zh_CN/process/8.Conclusion.rst             | 10 +++++-----
 .../zh_CN/process/coding-style.rst             |  2 +-
 .../translations/zh_CN/process/howto.rst       | 12 ++++++------
 .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst       | 18 +++++++++---------
 .../zh_CN/process/submitting-patches.rst       |  4 ++--
 .../process/volatile-considered-harmful.rst    |  4 ++--
 9 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
index ceb733bb0294..ebe2e0254b3e 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
@@ -212,7 +212,7 @@ Next 树
 
 当前-mm 补丁可在“mmotm”(-mm of the moment)目录中找到,地址:
 
-        http://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
+        https://www.ozlabs.org/~akpm/mmotm/
 
 然而,使用mmotm树可能是一种令人沮丧的体验;它甚至可能无法编译。
 
@@ -220,7 +220,7 @@ Next 树
 linux-next 是下一个合并窗口关闭后主线的快照。linux-next树在Linux-kernel 和
 Linux-next 邮件列表中发布,可从以下位置下载:
 
-        http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
+        https://www.kernel.org/pub/linux/kernel/next/
 
 Linux-next 已经成为内核开发过程中不可或缺的一部分;在一个给定的合并窗口中合并
 的所有补丁都应该在合并窗口打开之前的一段时间内找到进入Linux-next 的方法。
@@ -260,7 +260,7 @@ staging驱动程序。因此,在成为一名合适的主线驱动的路上,s
 
 现在几乎所有的Linux发行版都打包了Git。主页位于:
 
-        http://git-scm.com/
+        https://git-scm.com/
 
 那个页面有指向文档和教程的指针。
 
@@ -272,7 +272,7 @@ Mercurial与Git共享许多特性,但它提供了一个界面,许多人觉
 
 另一个值得了解的工具是quilt:
 
-        http://savannah.nongnu.org/projects/quilt
+        https://savannah.nongnu.org/projects/quilt
 
 Quilt 是一个补丁管理系统,而不是源代码管理系统。它不会随着时间的推移跟踪历史;
 相反,它面向根据不断发展的代码库跟踪一组特定的更改。一些主要的子系统维护人员
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
index b82b1dde3122..959a06ba025c 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
@@ -224,7 +224,7 @@ scripts/coccinelle目录下已经打包了相当多的内核“语义补丁”
 或Blackfin开发板,您仍然可以执行编译步骤。可以在以下位置找到一组用于x86系统的
 大型交叉编译器:
 
-        http://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
+        https://www.kernel.org/pub/tools/crosstool/
 
 花一些时间安装和使用这些编译器将有助于避免以后的尴尬。
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
index 956815edbd18..2f0ef750746f 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
@@ -25,9 +25,9 @@
 将是Git如何特别适合内核开发过程。想要加快Git的开发人员可以在以下网站上找到
 更多信息:
 
-	http://git-scm.com/
+	https://git-scm.com/
 
-	http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
+	https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
 
 在尝试使用它使补丁可供其他人使用之前,第一要务是阅读上述站点,对Git的工作
 方式有一个扎实的了解。使用Git的开发人员应该能够获得主线存储库的副本,探索
@@ -42,7 +42,7 @@
 如果您有一个可以访问Internet的系统,那么使用git守护进程设置这样的服务器相
 对简单。否则,免费的公共托管网站(例如github)开始出现在网络上。成熟的开发
 人员可以在kernel.org上获得一个帐户,但这些帐户并不容易找到;有关更多信息,
-请参阅 http://kernel.org/faq/
+请参阅 https://kernel.org/faq/
 
 正常的Git工作流程涉及到许多分支的使用。每一条开发线都可以分为单独的“主题
 分支”,并独立维护。Git的分支机构很便宜,没有理由不免费使用它们。而且,在
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
index 2bbd76161e10..90cec3de6106 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
@@ -17,16 +17,16 @@
 记录的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用于以HTML或PDF格式生成这些文档(
 尽管某些发行版提供的tex版本会遇到内部限制,无法正确处理文档)。
 
-不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 http://lwn.net/
+不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。您的作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
 作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的lwn内核索引找到:
 
         http://lwn.net/kernel/index/
 
 除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
 
-        http://kernelnewbies.org/
+        https://kernelnewbies.org/
 
-当然,我们不应该忘记 http://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
+当然,我们不应该忘记 https://kernel.org/ 这是内核发布信息的最终位置。
 
 关于内核开发有很多书:
 
@@ -42,9 +42,9 @@
 
 有关git的文档,请访问:
 
-        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
+        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
 
-        http://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
+        https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/user-manual.html
 
 结论
 ====
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
index eae10bc7f86f..406d43a02c02 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
@@ -946,7 +946,7 @@ Addison-Wesley, Inc., 1999.
 ISBN 0-201-61586-X.
 
 GNU 手册 - 遵循 K&R 标准和此文本 - cpp, gcc, gcc internals and indent,
-都可以从 http://www.gnu.org/manual/ 找到
+都可以从 https://www.gnu.org/manual/ 找到
 
 WG14 是 C 语言的国际标准化工作组,URL: http://www.open-std.org/JTC1/SC22/WG14/
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
index a8e6ab818983..ee3dee476d57 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
@@ -69,7 +69,7 @@ Linux内核源代码都是在GPL(通用公共许可证)的保护下发布的
 邮件组里的人并不是律师,不要期望他们的话有法律效力。
 
 对于GPL的常见问题和解答,请访问以下链接:
-	http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
+	https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html
 
 
 文档
@@ -109,7 +109,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
     其他关于如何正确地生成补丁的优秀文档包括:
     "The Perfect Patch"
 
-        http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
+        https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
 
     "Linux kernel patch submission format"
 
@@ -163,7 +163,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
 ------------------
 如果你对Linux内核开发一无所知,你应该访问“Linux内核新手”计划:
 
-	http://kernelnewbies.org
+	https://kernelnewbies.org
 
 它拥有一个可以问各种最基本的内核开发问题的邮件列表(在提问之前一定要记得
 查找已往的邮件,确认是否有人已经回答过相同的问题)。它还拥有一个可以获得
@@ -176,7 +176,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
 如果你想加入内核开发社区并协助完成一些任务,却找不到从哪里开始,可以访问
 “Linux内核房管员”计划:
 
-	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
+	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
 
 这是极佳的起点。它提供一个相对简单的任务列表,列出内核代码中需要被重新
 整理或者改正的地方。通过和负责这个计划的开发者们一同工作,你会学到将补丁
@@ -212,7 +212,7 @@ ReST格式的文档会生成在 Documentation/output. 目录中。
   - 每当一个新版本的内核被发布,为期两周的集成窗口将被打开。在这段时间里
     维护者可以向Linus提交大段的修改,通常这些修改已经被放到-mm内核中几个
     星期了。提交大量修改的首选方式是使用git工具(内核的代码版本管理工具
-    ,更多的信息可以在 http://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
+    ,更多的信息可以在 https://git-scm.com/ 获取),不过使用普通补丁也是
     可以的。
   - 两个星期以后-rc1版本内核发布。之后只有不包含可能影响整个内核稳定性的
     新功能的补丁才可能被接受。请注意一个全新的驱动程序(或者文件系统)有
@@ -472,7 +472,7 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当
 
 想了解它具体应该看起来像什么,请查阅以下文档中的“ChangeLog”章节:
   “The Perfect Patch”
-  	 http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
+  	 https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
 
 
 这些事情有时候做起来很难。要在任何方面都做到完美可能需要好几年时间。这是
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
index d99885c27aed..98341e7cd812 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
@@ -19,8 +19,8 @@
 =============================
 
 这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
-兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
-和/或 X.org 项目 (http://x.org)。
+兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(https://www.xfree86.org/)
+和/或 X.org 项目 (https://x.org)。
 
 另请参阅 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 文档。
 
@@ -29,7 +29,7 @@
 ----------
 
 块设备和字符设备的主设备号与从设备号是由 Linux 命名编号分配权威 LANANA(
-现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 http://www.lanana.org/+现在是 Torben Mathiasen)负责分配。申请的网址是 https://www.lanana.org/ 即使不准备提交到主流内核的设备驱动也需要在这里分配设备号。有关详细信息,
 请参阅 Documentation/admin-guide/devices.rst。
 
@@ -133,22 +133,22 @@ Linux 内核邮件列表:
 	[可通过向majordomo@vger.kernel.org发邮件来订阅]
 
 Linux 设备驱动程序,第三版(探讨 2.6.10 版内核):
-	http://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
+	https://lwn.net/Kernel/LDD3/ (免费版)
 
 LWN.net:
-	每周内核开发活动摘要 - http://lwn.net/
+	每周内核开发活动摘要 - https://lwn.net/
 
 	2.6 版中 API 的变更:
 
-		http://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
+		https://lwn.net/Articles/2.6-kernel-api/
 
 	将旧版内核的驱动程序移植到 2.6 版:
 
-		http://lwn.net/Articles/driver-porting/
+		https://lwn.net/Articles/driver-porting/
 
 内核新手(KernelNewbies):
 	为新的内核开发者提供文档和帮助
-	http://kernelnewbies.org/
+	https://kernelnewbies.org/
 
 Linux USB项目:
 	http://www.linux-usb.org/
@@ -157,4 +157,4 @@ Linux USB项目:
 	http://www.fenrus.org/how-to-not-write-a-device-driver-paper.pdf
 
 内核清洁工 (Kernel Janitor):
-	http://kernelnewbies.org/KernelJanitors
+	https://kernelnewbies.org/KernelJanitors
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
index 1bb4271ab420..2e7dbaad4028 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
@@ -91,7 +91,7 @@
 :ref:`cn_split_changes`
 
 如果你用 ``git`` , ``git rebase -i`` 可以帮助你这一点。如果你不用 ``git``,
-``quilt`` <http://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
+``quilt`` <https://savannah.nongnu.org/projects/quilt> 另外一个流行的选择。
 
 .. _cn_describe_changes:
 
@@ -649,7 +649,7 @@ pull 请求还应该包含一条整体消息,说明请求中将包含什么,
 --------
 
 Andrew Morton, "The perfect patch" (tpp).
-  <http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
+  <https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt>
 
 Jeff Garzik, "Linux kernel patch submission format".
   <https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html>
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
index 48b32ce58ef1..ded3b5d0c9a8 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
@@ -94,8 +94,8 @@ bug并且需要对这样的代码额外仔细检查。那些试图使用volatile
 注释
 ----
 
-[1] http://lwn.net/Articles/233481/
-[2] http://lwn.net/Articles/233482/
+[1] https://lwn.net/Articles/233481/
+[2] https://lwn.net/Articles/233482/
 
 致谢
 ----
-- 
2.26.2


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2020-06-19 19:40 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2020-06-08 18:16 [PATCH] Replace HTTP links with HTTPS ones: Documentation/translations/zh_CN Alexander A. Klimov
2020-06-09  0:24 ` Alex Shi
2020-06-19 19:40 ` Jonathan Corbet
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2020-05-25 20:21 Alexander A. Klimov
2020-06-08 18:08 ` Alexander A. Klimov

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).