* Re: [PATCH] Documentation/translations/zh_CN: switch LWN links to https
[not found] <baeb58d3.AUUAAC5sESEAAAAAAAAAAKAiBvYAAAAAAMcAAAAAAA6qeABgmKYT@mailjet.com>
@ 2021-05-10 4:40 ` Wu X.C.
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2021-05-10 4:40 UTC (permalink / raw)
To: Sanjeev Gupta
Cc: linux-doc, corbet, Alex Shi, Wang Wenhu, Lukas Bulwahn,
Chucheng Luo, Alexander A. Klimov, Masahiro Yamada
On Mon, May 10, 2021 at 11:17:31AM +0800, Sanjeev Gupta wrote:
> Links have been checked to ensure that the old and new URL
> return the same page.
>
> Signed-off-by: Sanjeev Gupta <ghane0@gmail.com>
> ---
> Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst | 2 +-
> Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst | 2 +-
> Documentation/translations/zh_CN/process/3.Early-stage.rst | 2 +-
> Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst | 2 +-
> Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst | 2 +-
> Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst | 4 ++--
> 6 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst
> index 822c4d42fdf9..4a519f78fe04 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst
> @@ -218,4 +218,4 @@ dentry值可以为NULL或错误值,在这种情况下,不会有任何文件
> 如果将对应顶层目录的dentry传递给以上函数,则该目录下的整个层次结构将会被删除。
>
> 注释:
> -[1] http://lwn.net/Articles/309298/
> +[1] https://lwn.net/Articles/309298/
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> index 229629e305ca..12d028e36936 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/2.Process.rst
> @@ -358,7 +358,7 @@ Andrew Morton 为有抱负的内核开发人员提供了如下建议
> 机器上始终完美运行”。通常的方法是和其他人一起解决问题(这可能需
> 要坚持!),但就是如此——这是内核开发的一部分。
>
> -(http://lwn.net/articles/283982/)
> +(https://lwn.net/articles/283982/)
404
should be
(https://lwn.net/Articles/283982/)
>
> 在没有明显问题需要解决的情况下,通常建议开发人员查看当前的回归和开放缺陷
> 列表。从来都不缺少需要解决的问题;通过解决这些问题,开发人员将从该过程获得
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/3.Early-stage.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/3.Early-stage.rst
> index de53dd12e911..47e145ce6883 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/3.Early-stage.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/3.Early-stage.rst
> @@ -44,7 +44,7 @@
> 试图向这些人传达用户需求是浪费时间。他们太“聪明”了,根本听不到少数
> 人的话。
>
> -(http://lwn.net/articles/131776/)
> +(https://lwn.net/articles/131776/)
404
should be
(https://lwn.net/Articles/131776/)
>
> 实际情况却是不同的;与特定模块相比,内核开发人员更关心系统稳定性、长期维护
> 以及找到问题的正确解决方案。这个故事的寓意是把重点放在问题上——而不是具体的
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> index 94f7f866f103..b277895c6d2d 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> @@ -149,7 +149,7 @@ Linus对这个问题给出了最佳答案:
> 所以我们不会通过引入新问题来修复错误。这种方式是靠不住的,没人知道
> 是否真的有进展。是前进两步、后退一步,还是前进一步、后退两步?
>
> -(http://lwn.net/articles/243460/)
> +(https://lwn.net/articles/243460/)
404
should be
(https://lwn.net/Articles/243460/)
>
> 特别不受欢迎的一种回归类型是用户空间ABI的任何变化。一旦接口被导出到用户空间,
> 就必须无限期地支持它。这一事实使得用户空间接口的创建特别具有挑战性:因为它们
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> index 6d0dadae13b1..668f4fe680f0 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -98,7 +98,7 @@ Git提供了一些强大的工具,可以让您重写开发历史。一个不
> 你可以给我发补丁,但当我从你那里拉取一个Git补丁时,我需要知道你清楚
> 自己在做什么,我需要能够相信事情而 *无需* 手动检查每个单独的更改。
>
> -(http://lwn.net/articles/224135/)。
> +(https://lwn.net/articles/224135/)。
404
should be
(https://lwn.net/Articles/224135/)。
>
> 为了避免这种情况,请确保给定分支中的所有补丁都与相关主题紧密相关;“驱动程序
> 修复”分支不应更改核心内存管理代码。而且,最重要的是,不要使用Git树来绕过
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> index 71c3e30efc6f..b0b6cc270aec 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> @@ -27,7 +27,7 @@
> 不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。本文作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
> 作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的 LWN 内核索引找到:
>
> - http://lwn.net/kernel/index/
> + https://lwn.net/kernel/index/
404 should be
https://lwn.net/Kernel/Index/
>
> 除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
>
> @@ -38,7 +38,7 @@
> 关于内核开发有很多书:
>
> 《Linux设备驱动程序》第三版(Jonathan Corbet、Alessandro Rubini和Greg Kroah Hartman)
> - 线上版本在 http://lwn.net/kernel/ldd3/
> + 线上版本在 https://lwn.net/kernel/ldd3/
404
should be
线上版本在 https://lwn.net/Kernel/LDD3/
>
> 《Linux内核设计与实现》(Robert Love)
>
> --
> 2.30.2
Thanks!
Wu X.C.
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [PATCH] Documentation/translations/zh_CN: switch LWN links to https
[not found] <19db70b6.AU0AADJwA04AAAAAAAAAAKAiBvEAAAAAAMcAAAAAAA6qeABgvvZE@mailjet.com>
@ 2021-06-08 6:25 ` Alex Shi
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2021-06-08 6:25 UTC (permalink / raw)
To: Sanjeev Gupta, linux-doc
Cc: corbet, Alex Shi, Lukas Bulwahn, Alexander A. Klimov,
Wu XiangCheng, Masahiro Yamada
This looks fine. But actually much of links don't work for me.
I am not sure it's a server issue or a region issue.
Thanks
Alex
On 6/8/21 12:17 PM, Sanjeev Gupta wrote:
> -(http://lwn.net/articles/131776/)
> +(https://lwn.net/articles/131776/)
>
> 实际情况却是不同的;与特定模块相比,内核开发人员更关心系统稳定性、长期维护
> 以及找到问题的正确解决方案。这个故事的寓意是把重点放在问题上——而不是具体的
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> index 94f7f866f103..b277895c6d2d 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/4.Coding.rst
> @@ -149,7 +149,7 @@ Linus对这个问题给出了最佳答案:
> 所以我们不会通过引入新问题来修复错误。这种方式是靠不住的,没人知道
> 是否真的有进展。是前进两步、后退一步,还是前进一步、后退两步?
>
> -(http://lwn.net/articles/243460/)
> +(https://lwn.net/articles/243460/)
>
> 特别不受欢迎的一种回归类型是用户空间ABI的任何变化。一旦接口被导出到用户空间,
> 就必须无限期地支持它。这一事实使得用户空间接口的创建特别具有挑战性:因为它们
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> index 6d0dadae13b1..668f4fe680f0 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/7.AdvancedTopics.rst
> @@ -98,7 +98,7 @@ Git提供了一些强大的工具,可以让您重写开发历史。一个不
> 你可以给我发补丁,但当我从你那里拉取一个Git补丁时,我需要知道你清楚
> 自己在做什么,我需要能够相信事情而 *无需* 手动检查每个单独的更改。
>
> -(http://lwn.net/articles/224135/)。
> +(https://lwn.net/articles/224135/)。
>
> 为了避免这种情况,请确保给定分支中的所有补丁都与相关主题紧密相关;“驱动程序
> 修复”分支不应更改核心内存管理代码。而且,最重要的是,不要使用Git树来绕过
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> index 71c3e30efc6f..b0b6cc270aec 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/8.Conclusion.rst
> @@ -27,7 +27,7 @@
> 不同的网站在各个细节层次上讨论内核开发。本文作者想谦虚地建议用 https://lwn.net/
> 作为来源;有关许多特定内核主题的信息可以通过以下网址的 LWN 内核索引找到:
>
> - http://lwn.net/kernel/index/
> + https://lwn.net/kernel/index/
>
> 除此之外,内核开发人员的一个宝贵资源是:
>
> @@ -38,7 +38,7 @@
> 关于内核开发有很多书:
>
> 《Linux设备驱动程序》第三版(Jonathan Corbet、Alessandro Rubini和Greg Kroah Hartman)
> - 线上版本在 http://lwn.net/kernel/ldd3/
> + 线上版本在 https://lwn.net/kernel/ldd3/
>
> 《Linux内核设计与实现》(Robert Love)
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2021-06-08 6:27 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <baeb58d3.AUUAAC5sESEAAAAAAAAAAKAiBvYAAAAAAMcAAAAAAA6qeABgmKYT@mailjet.com>
2021-05-10 4:40 ` [PATCH] Documentation/translations/zh_CN: switch LWN links to https Wu X.C.
[not found] <19db70b6.AU0AADJwA04AAAAAAAAAAKAiBvEAAAAAAMcAAAAAAA6qeABgvvZE@mailjet.com>
2021-06-08 6:25 ` Alex Shi
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).