linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH v3 0/2]docs/core-api: add memory_hotplug and protection keys translation
@ 2021-06-22 14:00 Yanteng Si
  2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 1/2] docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation Yanteng Si
  2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation Yanteng Si
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-06-22 14:00 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
	siyanteng01

v3:

PATCH 2/2:
* Modified some words under Xiangcheng's advices;
* add 校译者(proofreading) sign.If you don't want me to do this, please let me know.

v2:

PATCH 1/2:
* Modified some words under Xiangcheng's advices;
* add 校译者(proofreading) sign.If you don't want me to do this, please let me know.

Yanteng Si (2):
  docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation
  docs/zh_CN: add core api protection keys translation

 .../translations/zh_CN/core-api/index.rst     |   2 +-
 .../zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst         | 126 ++++++++++++++++++
 .../zh_CN/core-api/protection-keys.rst        |  98 ++++++++++++++
 3 files changed, 225 insertions(+), 1 deletion(-)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst

-- 
2.27.0


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH v3 1/2] docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation
  2021-06-22 14:00 [PATCH v3 0/2]docs/core-api: add memory_hotplug and protection keys translation Yanteng Si
@ 2021-06-22 14:00 ` Yanteng Si
  2021-06-23  5:54   ` Wu X.C.
  2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation Yanteng Si
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-06-22 14:00 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
	siyanteng01

Translate Documentation/core-api/memory_hotplug.rst into Chinese.

Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../translations/zh_CN/core-api/index.rst     |   2 +-
 .../zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst         | 126 ++++++++++++++++++
 2 files changed, 127 insertions(+), 1 deletion(-)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst
index b4bde9396339..14012c5b0f40 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/index.rst
@@ -80,12 +80,12 @@ Todolist:
    :maxdepth: 1
 
    cachetlb
+   memory-hotplug
 
 Todolist:
 
 
    cpu_hotplug
-   memory-hotplug
    genericirq
    protection-keys
 
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst
new file mode 100644
index 000000000000..161f4d2c18cc
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst
@@ -0,0 +1,126 @@
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/core-api/memory_hotplug.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+ 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+
+.. _cn_core-api_memory-hotplug:
+
+==========
+内存热插拔
+==========
+
+内存热拔插事件通知器
+====================
+
+热插拔事件被发送到一个通知队列中。
+
+在 ``include/linux/memory.h`` 中定义了六种类型的通知:
+
+MEM_GOING_ONLINE
+  在新内存可用之前生成,以便能够为子系统处理内存做准备。页面分配器仍然无法从新
+  的内存中进行分配。
+
+MEM_CANCEL_ONLINE
+  如果MEM_GOING_ONLINE失败,则生成。
+
+MEM_ONLINE
+  当内存成功上线时产生。回调可以从新的内存中分配页面。
+
+MEM_GOING_OFFLINE
+  在开始对内存进行下线处理时生成。从内存中的分配不再可能,但是一些要下线的内存
+  仍然在使用。回调可以用来释放一个子系统在指定内存块中已知的内存。
+
+MEM_CANCEL_OFFLINE
+  如果MEM_GOING_OFFLINE失败,则生成。来自我们试图离线的内存块中的内存又可以使
+  用了。
+
+MEM_OFFLINE
+  在内存下线完成后生成。
+
+可以通过调用如下函数来注册一个回调程序:
+
+  hotplug_memory_notifier(callback_func, priority)
+
+优先级数值较高的回调函数在数值较低的回调函数之前被调用。
+
+一个回调函数必须有以下原型::
+
+  int callback_func(
+    struct notifier_block *self, unsigned long action, void *arg);
+
+回调函数的第一个参数(self)是指向回调函数本身的通知器链块的一个指针。第二个参
+数(action)是上述的事件类型之一。第三个参数(arg)传递一个指向
+memory_notify结构体的指针::
+
+	struct memory_notify {
+		unsigned long start_pfn;
+		unsigned long nr_pages;
+		int status_change_nid_normal;
+		int status_change_nid_high;
+		int status_change_nid;
+	}
+
+- start_pfn是在线/离线内存的start_pfn。
+
+- nr_pages是在线/离线内存的页数。
+
+- status_change_nid_normal是当nodemask的N_NORMAL_MEMORY被设置/清除时设置节
+  点id,如果是-1,则nodemask状态不改变。
+
+- status_change_nid_high是当nodemask的N_HIGH_MEMORY被设置/清除时设置的节点
+  id,如果这个值为-1,那么nodemask状态不会改变。
+
+- status_change_nid是当nodemask的N_MEMORY被(将)设置/清除时设置的节点id。这
+  意味着一个新的(没上线的)节点通过联机获得新的内存,而一个节点失去了所有的内
+  存。如果这个值为-1,那么nodemask的状态就不会改变。
+
+  如果 status_changed_nid* >= 0,回调应该在必要时为节点创建/丢弃结构体。
+
+回调程序应返回 ``include/linux/notifier.h`` 中定义的NOTIFY_DONE, NOTIFY_OK,
+NOTIFY_BAD, NOTIFY_STOP中的一个值。
+
+NOTIFY_DONE和NOTIFY_OK对进一步处理没有影响。
+
+NOTIFY_BAD是作为对MEM_GOING_ONLINE、MEM_GOING_OFFLINE、MEM_ONLINE或MEM_OFFLINE
+动作的回应,用于取消热插拔。它停止对通知队列的进一步处理。
+
+NOTIFY_STOP停止对通知队列的进一步处理。
+
+内部锁
+======
+
+当添加/删除使用内存块设备(即普通RAM)的内存时,device_hotplug_lock应该被保持
+为:
+
+- 针对在线/离线请求进行同步(例如,通过sysfs)。这样一来,内存块设备只有在内存
+  被完全添加后才能被用户空间访问(.online/.state属性)。而在删除内存时,我们知
+  道没有人在临界区。
+
+- 与CPU热拔插或类似操作同步(例如ACPI和PPC相关操作)
+
+特别是,在添加内存和用户空间试图以比预期更快的速度上线该内存时,有可能出现锁反转,
+使用device_hotplug_lock可以避免此情况:
+
+- device_online()将首先接受device_lock(),然后是mem_hotplug_lock。
+
+- add_memory_resource()将首先使用mem_hotplug_lock,然后是device_lock()(在创
+  建设备时,在bus_add_device()期间)。
+
+由于在使用device_lock()之前,设备对用户空间是可见的,这可能导致锁的反转。
+
+内存的上线/下线应该通过device_online()/device_offline()完成————确保它与通过
+sysfs进行的操作正确同步。建议持有device_hotplug_lock(例如,保护online_type)。
+
+当添加/删除/上线/下线内存或者添加/删除异构或设备内存时,我们应该始终持有写模式的
+mem_hotplug_lock,以序列化内存热插拔(例如访问全局/区域变量)。
+
+此外,mem_hotplug_lock(与device_hotplug_lock相反)在读取模式下允许一个相当
+有效的get_online_mems/put_online_mems实现,所以访问内存的代码可以防止该内存
+消失。
-- 
2.27.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation
  2021-06-22 14:00 [PATCH v3 0/2]docs/core-api: add memory_hotplug and protection keys translation Yanteng Si
  2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 1/2] docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation Yanteng Si
@ 2021-06-22 14:00 ` Yanteng Si
  2021-06-23  6:43   ` Wu X.C.
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-06-22 14:00 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
	siyanteng01

Translate Documentation/core-api/protection-keys.rst into Chinese.

Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../zh_CN/core-api/protection-keys.rst        | 99 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 99 insertions(+)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
new file mode 100644
index 000000000000..edd2a3202a2c
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
@@ -0,0 +1,99 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/core-api/protection-keys.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+ 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+
+.. _cn_core-api_protection-keys:
+
+============
+内存保护密钥
+============
+
+用户空间的内存保护密钥(Memory Protection Keys for Userspace,PKU,亦
+即PKEYs)是英特尔Skylake(及以后)“可扩展处理器”服务器CPU上的一项功能。
+它将在未来的非服务器英特尔处理器和未来的AMD处理器中可用。
+
+对于任何希望测试或使用该功能的人来说,它在亚马逊的EC2 C5实例中是可用的,
+并且已知可以在那里使用Ubuntu 17.04镜像运行。
+
+内存保护密钥提供了一种机制来执行基于页面的保护,但在应用程序改变保护域
+时不需要修改页表。它的工作原理是在每个页表项中为“保护密钥”分配4个以
+前被忽略的位,从而提供16个可能的密钥。
+
+还有一个新用户可访问的寄存器(PKRU),为每个密钥提供两个单独的位(访
+问禁止和写入禁止)。作为一个CPU寄存器,PKRU在本质上是线程本地的,可能
+会给每个线程提供一套不同于其他线程的保护措施。
+
+有两条新指令(RDPKRU/WRPKRU)用于读取和写入新的寄存器。该功能仅在64位
+模式下可用,尽管物理地址扩展页表中理论上有空间。这些权限只在数据访问上
+强制执行,对指令获取没有影响。
+
+
+系统调用
+========
+
+有3个系统调用可以直接与pkeys进行交互::
+
+	int pkey_alloc(unsigned long flags, unsigned long init_access_rights)
+	int pkey_free(int pkey);
+	int pkey_mprotect(unsigned long start, size_t len,
+			  unsigned long prot, int pkey);
+
+在使用一个pkey之前,必须先用pkey_alloc()分配它。一个应用程序直接调用
+WRPKRU指令,以改变一个密钥覆盖的内存的访问权限。在这个例子中,WRPKRU
+被一个叫做pkey_set()的C函数所封装::
+
+	int real_prot = PROT_READ|PROT_WRITE;
+	pkey = pkey_alloc(0, PKEY_DISABLE_WRITE);
+	ptr = mmap(NULL, PAGE_SIZE, PROT_NONE, MAP_ANONYMOUS|MAP_PRIVATE, -1, 0);
+	ret = pkey_mprotect(ptr, PAGE_SIZE, real_prot, pkey);
+	... application runs here
+
+现在,如果应用程序需要更新'ptr'处的数据,它可以获得访问权,进行更新,
+然后取消其写访问权::
+
+	pkey_set(pkey, 0); // clear PKEY_DISABLE_WRITE
+	*ptr = foo; // assign something
+	pkey_set(pkey, PKEY_DISABLE_WRITE); // set PKEY_DISABLE_WRITE again
+
+现在,当它释放内存时,它也将释放pkey,因为它不再被使用了::
+
+	munmap(ptr, PAGE_SIZE);
+	pkey_free(pkey);
+
+.. note:: pkey_set()是RDPKRU和WRPKRU指令的一个封装器。在tools/testing/selftests/x86/protection_keys.c中可以找到一个实现实例。
+          tools/testing/selftests/x86/protection_keys.c.
+
+行为
+====
+
+内核试图使保护密钥与普通的mprotect()的行为一致。例如,如果你这样做::
+
+	mprotect(ptr, size, PROT_NONE);
+	something(ptr);
+
+这样做的时候,你可以期待保护密钥的相同效果::
+
+	pkey = pkey_alloc(0, PKEY_DISABLE_WRITE | PKEY_DISABLE_READ);
+	pkey_mprotect(ptr, size, PROT_READ|PROT_WRITE, pkey);
+	something(ptr);
+
+无论something()是否是对'ptr'的直接访问,这都应该为真。
+如::
+
+	*ptr = foo;
+
+或者当内核代表应用程序进行访问时,比如read()::
+
+	read(fd, ptr, 1);
+
+在这两种情况下,内核都会发送一个SIGSEGV,但当违反保护密钥时,si_code
+将被设置为SEGV_PKERR,而当违反普通的mprotect()权限时,则是SEGV_ACCERR。
-- 
2.27.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH v3 1/2] docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation
  2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 1/2] docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation Yanteng Si
@ 2021-06-23  5:54   ` Wu X.C.
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2021-06-23  5:54 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: corbet, alexs, seakeel, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
	realpuyuwang, siyanteng01

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 544 bytes --]

On Tue, Jun 22, 2021 at 10:00:17PM +0800, Yanteng Si wrote:
> Translate Documentation/core-api/memory_hotplug.rst into Chinese.
> 
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>

Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>

> ---
>  .../translations/zh_CN/core-api/index.rst     |   2 +-
>  .../zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst         | 126 ++++++++++++++++++
>  2 files changed, 127 insertions(+), 1 deletion(-)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-hotplug.rst
[...]

Thanks,
	Wu X.C.

[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 659 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation
  2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation Yanteng Si
@ 2021-06-23  6:43   ` Wu X.C.
  2021-06-24  6:59     ` yanteng si
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2021-06-23  6:43 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: corbet, alexs, seakeel, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
	realpuyuwang, siyanteng01

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2186 bytes --]

On Tue, Jun 22, 2021 at 10:00:18PM +0800, Yanteng Si wrote:
> Translate Documentation/core-api/protection-keys.rst into Chinese.
> 
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
>  .../zh_CN/core-api/protection-keys.rst        | 99 +++++++++++++++++++
>  1 file changed, 99 insertions(+)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..edd2a3202a2c
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
> @@ -0,0 +1,99 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/core-api/protection-keys.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> + 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
> +
> +.. _cn_core-api_protection-keys:
> +
> +============
> +内存保护密钥
> +============
> +
> +用户空间的内存保护密钥(Memory Protection Keys for Userspace,PKU,亦
> +即PKEYs)是英特尔Skylake(及以后)“可扩展处理器”服务器CPU上的一项功能。
> +它将在未来的非服务器英特尔处理器和未来的AMD处理器中可用。
> +
> +对于任何希望测试或使用该功能的人来说,它在亚马逊的EC2 C5实例中是可用的,
> +并且已知可以在那里使用Ubuntu 17.04镜像运行。
> +
> +内存保护密钥提供了一种机制来执行基于页面的保护,但在应用程序改变保护域
> +时不需要修改页表。它的工作原理是在每个页表项中为“保护密钥”分配4个以
> +前被忽略的位,从而提供16个可能的密钥。
> +
> +还有一个新用户可访问的寄存器(PKRU),为每个密钥提供两个单独的位(访

a new user-accessible register (PKRU)
一个新的用户可访问寄存器(PKRU)
       |

You've removed a wrong one.

All others are good.

Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>

Thanks,
	Wu X.C.


[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 659 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation
  2021-06-23  6:43   ` Wu X.C.
@ 2021-06-24  6:59     ` yanteng si
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: yanteng si @ 2021-06-24  6:59 UTC (permalink / raw)
  To: Wu X.C.
  Cc: Yanteng Si, Jonathan Corbet, Alex Shi, Alex Shi, Huacai Chen,
	Jiaxun Yang, linux-doc, Puyu Wang

Wu X.C. <bobwxc@email.cn> 于2021年6月23日周三 下午2:43写道:
>
> On Tue, Jun 22, 2021 at 10:00:18PM +0800, Yanteng Si wrote:
> > Translate Documentation/core-api/protection-keys.rst into Chinese.
> >
> > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> > ---
> >  .../zh_CN/core-api/protection-keys.rst        | 99 +++++++++++++++++++
> >  1 file changed, 99 insertions(+)
> >  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
> > new file mode 100644
> > index 000000000000..edd2a3202a2c
> > --- /dev/null
> > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/protection-keys.rst
> > @@ -0,0 +1,99 @@
> > +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> > +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> > +
> > +:Original: Documentation/core-api/protection-keys.rst
> > +
> > +:翻译:
> > +
> > + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> > +
> > +:校译:
> > +
> > + 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
> > +
> > +.. _cn_core-api_protection-keys:
> > +
> > +============
> > +内存保护密钥
> > +============
> > +
> > +用户空间的内存保护密钥(Memory Protection Keys for Userspace,PKU,亦
> > +即PKEYs)是英特尔Skylake(及以后)“可扩展处理器”服务器CPU上的一项功能。
> > +它将在未来的非服务器英特尔处理器和未来的AMD处理器中可用。
> > +
> > +对于任何希望测试或使用该功能的人来说,它在亚马逊的EC2 C5实例中是可用的,
> > +并且已知可以在那里使用Ubuntu 17.04镜像运行。
> > +
> > +内存保护密钥提供了一种机制来执行基于页面的保护,但在应用程序改变保护域
> > +时不需要修改页表。它的工作原理是在每个页表项中为“保护密钥”分配4个以
> > +前被忽略的位,从而提供16个可能的密钥。
> > +
> > +还有一个新用户可访问的寄存器(PKRU),为每个密钥提供两个单独的位(访
>
> a new user-accessible register (PKRU)
> 一个新的用户可访问寄存器(PKRU)
>        |
>
> You've removed a wrong one.
ok,fixed.

Thanks,

Yanteng
>
> All others are good.
>
> Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
>
> Thanks,
>         Wu X.C.
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2021-06-24  6:59 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2021-06-22 14:00 [PATCH v3 0/2]docs/core-api: add memory_hotplug and protection keys translation Yanteng Si
2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 1/2] docs/zh_CN: add core api memory_hotplug translation Yanteng Si
2021-06-23  5:54   ` Wu X.C.
2021-06-22 14:00 ` [PATCH v3 2/2] docs/zh_CN: add core api protection keys translation Yanteng Si
2021-06-23  6:43   ` Wu X.C.
2021-06-24  6:59     ` yanteng si

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).