linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
To: Alex Shi <alexs@kernel.org>
Cc: Alex Shi <seakeel@gmail.com>, Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
	YanTeng Si <sterlingteng@gmail.com>,
	linux-doc@vger.kernel.org
Subject: [PATCH v5 2/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
Date: Tue, 13 Apr 2021 15:12:07 +0800	[thread overview]
Message-ID: <783d134b1dd18f580f2c0511c2330382a86e79b5.1618295149.git.bobwxc@email.cn> (raw)
In-Reply-To: <cover.1618295149.git.bobwxc@email.cn>

Add new translation
  Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst

Signed-off-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
Reviewed-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst            | 500 ++++++++++++++++++
 1 file changed, 500 insertions(+)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst b/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
new file mode 100644
index 000000000000..b0427944f8f0
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst
@@ -0,0 +1,500 @@
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/doc-guide/kernel-doc.rst
+
+:译者: 吴想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>
+
+编写kernel-doc注释
+==================
+
+Linux内核源文件可以包含kernel-doc格式的结构化文档注释,用以描述代码的函数、
+类型和设计。将文档嵌入源文件更容易保持文档最新。
+
+.. note:: 内核文档格式与javadoc、gtk-doc或Doxygen看似很相似,但由于历史原因,
+          实际有着明显的不同。内核源包含成千上万个kernel-doc注释。请坚持遵循
+          此处描述的风格。
+
+.. note:: kernel-doc无法包含Rust代码:请参考
+          :ref:`Documentation/rust/docs.rst <rust_docs>`。
+
+从注释中提取kernel-doc结构,并从中生成适当的 `Sphinx C 域`_ 函数和带有锚点的
+类型描述。这些注释将被过滤以生成特殊kernel-doc高亮和交叉引用。详见下文。
+
+.. _Sphinx C 域: http://www.sphinx-doc.org/en/stable/domains.html
+
+使用 ``EXPORT_SYMBOL`` 或 ``EXPORT_SYMBOL_GPL`` 导出到可加载模块的每个函数都
+应该有一个kernel-doc注释。模块使用的头文件中的函数和数据结构也应该有
+kernel-doc注释。
+
+对于其他内核文件(未标记为 ``static`` )中外部可见的函数,提供kernel-doc格式
+的文档是一个很好的实践。我们也建议为私有(文件 ``static`` )程序提供kernel-doc
+格式的文档,以确保内核源代码布局的一致性。此建议优先级较低,由内核源文件的
+维护者自行决定。
+
+如何格式化kernel-doc注释
+------------------------
+
+kernel-doc注释用 ``/**`` 作为开始标记。 ``kernel-doc`` 工具将提取以这种方式
+标记的注释。注释其余部分的格式类似于一个普通的多行注释,左侧有一列星号,以
+``*/`` 行结束。
+
+函数和类型的kernel-doc注释应该放在所描述的函数或类型之前,以便最大限度地提高
+更改代码的人同时更改文档的可能性。概述kernel-doc注释可以放在最顶部的任何地方。
+
+用详细模式和不生成实际输出来运行 ``kernel-doc`` 工具,可以验证文档注释的格式
+是否正确。例如::
+
+	scripts/kernel-doc -v -none drivers/foo/bar.c
+
+当请求执行额外的gcc检查时,内核构建将验证文档格式::
+
+	make W=n
+
+函数文档
+--------
+
+函数和函数式宏的kernel-doc注释的一般格式是::
+
+  /**
+   * 函数名() - 函数简要说明.
+   * @参数1: 描述第一个参数.
+   * @参数2: 描述第二个参数.
+   *        可以为参数提供一段
+   *        多行描述.
+   *
+   * 更详细的描述,进一步讨论函数 函数名(), 这可能对使用或修改它的人有用.
+   * 以空注释行开始, 内部可以包含空注释行.
+   *
+   * 详细描述可以有多个段落.
+   *
+   * Context: 描述函数是否可以休眠, 它需要、释放或期望持有什么锁.
+   *          可以写多行.
+   * Return: 描述函数返回值.
+   *
+   * 返回值描述也可以有多个段落,
+   * 并且应该放在注释块的末尾.
+   */
+
+函数名后面的简短描述可以跨多行,并以参数描述、空注释行或注释块结尾结束。
+
+函数参数
+~~~~~~~~
+
+每个函数参数都应该按照顺序描述,紧跟在函数简要说明之后。不要在函数描述和参数
+之间,也不要在参数之间留空。
+
+每个 ``@参数:`` 描述可以跨多行。
+
+.. note::
+
+   如果 ``@参数`` 描述有多行,则说明的续行应该从上一行的同一列开始::
+
+      * @参数: 较长说明
+      *        的续行
+
+   或::
+
+      * @参数:
+      *		较长说明
+      *         的续行
+
+如果函数的参数数目可变,则需用kernel-doc格式对其进行描述::
+
+      * @...: 描述
+
+函数上下文
+~~~~~~~~~~
+
+可调用函数的上下文应该在 ``Context`` 节中描述。此节应该包括函数是休眠的还是
+可以从中断上下文调用的,以及它需要什么锁、释放什么锁和期望它的调用者持有什么
+锁。
+
+例如::
+
+  * Context: Any context.
+  * Context: Any context. Takes and releases the RCU lock.
+  * Context: Any context. Expects <lock> to be held by caller.
+  * Context: Process context. May sleep if @gfp flags permit.
+  * Context: Process context. Takes and releases <mutex>.
+  * Context: Softirq or process context. Takes and releases <lock>, BH-safe.
+  * Context: Interrupt context.
+
+返回值
+~~~~~~
+
+如有返回值,应在 ``Return`` 节中描述。
+
+.. note::
+
+  #) 您提供的多行描述文本 *不会* 识别换行符,因此如果您想将某些文本预格式化,
+     如::
+
+	* Return:
+	* 0 - OK
+	* -EINVAL - invalid argument
+	* -ENOMEM - out of memory
+
+     它们在最终文档中变成一行::
+
+	Return: 0 - OK -EINVAL - invalid argument -ENOMEM - out of memory
+
+     因此,为了在需要的地方换行,您需要使用ReST列表,例如::
+
+      * Return:
+      * * 0		- OK to runtime suspend the device
+      * * -EBUSY	- Device should not be runtime suspended
+
+  #) 如果您提供的描述性文本中的行以某个后跟冒号的短语开头,则每一个这种短语
+     都将被视为新的节标题,可能会产生意料不到的效果。
+
+结构体、共用体、枚举类型文档
+----------------------------
+
+结构体(struct)、共用体(union)、枚举(enum)类型kernel-doc注释的一般格式为::
+
+  /**
+   * struct 结构体名 - 简要描述.
+   * @成员1: 成员1描述.
+   * @成员2: 成员2描述.
+   *           可以为成员提供
+   *           多行描述.
+   *
+   * 结构体的描述.
+   */
+
+可以用 ``union`` 或 ``enum`` 替换上面示例中的 ``struct`` ,以描述共用体或枚举。
+``成员`` 用于表示枚举中的元素或共用体成员。
+
+结构体名称后面的简要说明可以跨多行,并以成员说明、空白注释行或注释块结尾结束。
+
+成员
+~~~~
+
+结构体、共用体和枚举的成员应以与函数参数相同的方式记录;它们后紧跟简短的描述,
+并且为多行。
+
+在结构体或共用体描述中,可以使用 ``private:`` 和 ``public:`` 注释标签。
+``private:`` 域内的字段不会列在生成的文档中。
+
+``private:`` 和 ``public:`` 标签必须紧跟在 ``/*`` 注释标记之后。可以选择是否
+在 ``:`` 和 ``*/`` 结束标记之间包含注释。
+
+例子::
+
+  /**
+   * struct 张三 - 简短描述
+   * @a: 第一个成员
+   * @b: 第二个成员
+   * @d: 第三个成员
+   *
+   * 详细描述
+   */
+  struct 张三 {
+      int a;
+      int b;
+  /* private: 仅内部使用 */
+      int c;
+  /* public: 下一个是公有的 */
+      int d;
+  };
+
+嵌套的结构体/共用体
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+嵌套的结构体/共用体可像这样记录::
+
+      /**
+       * struct nested_foobar - a struct with nested unions and structs
+       * @memb1: first member of anonymous union/anonymous struct
+       * @memb2: second member of anonymous union/anonymous struct
+       * @memb3: third member of anonymous union/anonymous struct
+       * @memb4: fourth member of anonymous union/anonymous struct
+       * @bar: non-anonymous union
+       * @bar.st1: struct st1 inside @bar
+       * @bar.st2: struct st2 inside @bar
+       * @bar.st1.memb1: first member of struct st1 on union bar
+       * @bar.st1.memb2: second member of struct st1 on union bar
+       * @bar.st2.memb1: first member of struct st2 on union bar
+       * @bar.st2.memb2: second member of struct st2 on union bar
+       */
+      struct nested_foobar {
+        /* Anonymous union/struct*/
+        union {
+          struct {
+            int memb1;
+            int memb2;
+          };
+          struct {
+            void *memb3;
+            int memb4;
+          };
+        };
+        union {
+          struct {
+            int memb1;
+            int memb2;
+          } st1;
+          struct {
+            void *memb1;
+            int memb2;
+          } st2;
+        } bar;
+      };
+
+.. note::
+
+   #) 在记录嵌套结构体或共用体时,如果结构体/共用体 ``张三`` 已命名,则其中
+      的成员 ``李四`` 应记录为 ``@张三.李四:``
+
+   #) 当嵌套结构体/共用体是匿名的时,其中的成员 ``李四`` 应记录为 ``@李四:``
+
+行间注释文档
+~~~~~~~~~~~~
+
+结构成员也可在定义时以行间注释形式记录。有两种样式,一种是单行注释,其中开始
+``/**`` 和结束 ``*/`` 位于同一行;另一种是多行注释,开头结尾各自位于一行,就
+像所有其他核心文档注释一样::
+
+  /**
+   * struct 张三 - 简短描述.
+   * @张三: 成员张三.
+   */
+  struct 张三 {
+        int 张三;
+        /**
+         * @李四: 成员李四.
+         */
+        int 李四;
+        /**
+         * @王五: 成员王五.
+         *
+         * 此处,成员描述可以为好几段.
+         */
+        int 王五;
+        union {
+                /** @儿子: 单行描述. */
+                int 儿子;
+        };
+        /** @赵六: 描述@张三里面的结构体@赵六 */
+        struct {
+                /**
+                 * @赵六.女儿: 描述@张三.赵六里面的@女儿
+                 */
+                int 女儿;
+        } 赵六;
+  };
+
+Typedef文档
+-----------
+
+Typedef的kernel-doc文档注释的一般格式为::
+
+  /**
+   * typedef 类型名称 - 简短描述.
+   *
+   * 类型描述.
+   */
+
+还可以记录带有函数原型的typedef::
+
+  /**
+   * typedef 类型名称 - 简短描述.
+   * @参数1: 参数1的描述
+   * @参数2: 参数2的描述
+   *
+   * 类型描述.
+   *
+   * Context: 锁(Locking)上下文.
+   * Return: 返回值的意义.
+   */
+   typedef void (*类型名称)(struct v4l2_ctrl *参数1, void *参数2);
+
+高亮与交叉引用
+--------------
+
+在kernel-doc注释的描述文本中可以识别以下特殊模式,并将其转换为正确的
+reStructuredText标记和 `Sphinx C 域`_ 引用。
+
+.. attention:: 以下内容 **仅** 在kernel-doc注释中识别, **不会** 在普通的
+               reStructuredText文档中识别。
+
+``funcname()``
+  函数引用。
+
+``@parameter``
+  函数参数的名称(未交叉引用,仅格式化)。
+
+``%CONST``
+  常量的名称(未交叉引用,仅格式化)。
+
+````literal````
+  预格式化文本块。输出将使用等距字体。
+
+  若你需要使用在kernel-doc脚本或reStructuredText中有特殊含义的字符,则此功能
+  非常有用。
+
+  若你需要在函数描述中使用类似于 ``%ph`` 的东西,这特别有用。
+
+``$ENVVAR``
+  环境变量名称(未交叉引用,仅格式化)。
+
+``&struct name``
+  结构体引用。
+
+``&enum name``
+  枚举引用。
+
+``&typedef name``
+  Typedef引用。
+
+``&struct_name->member`` or ``&struct_name.member``
+  结构体或共用体成员引用。交叉引用将链接到结构体或共用体定义,而不是直接到成员。
+
+``&name``
+  泛类型引用。请首选上面描述的完整引用方式。此法主要是为了可能未描述的注释。
+
+从reStructuredText交叉引用
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+
+无需额外的语法来从reStructuredText文档交叉引用kernel-do注释中定义的函数和类型。
+只需以 ``()`` 结束函数名,并在类型之前写上 ``struct`` , ``union`` , ``enum``
+或 ``typedef`` 。
+例如::
+
+  See foo().
+  See struct foo.
+  See union bar.
+  See enum baz.
+  See typedef meh.
+
+若要在交叉引用链接中使用自定义文本,可以通过以下语法进行::
+
+  See :c:func:`my custom link text for function foo <foo>`.
+  See :c:type:`my custom link text for struct bar <bar>`.
+
+有关更多详细信息,请参阅 `Sphinx C 域`_ 文档。
+
+总述性文档注释
+--------------
+
+为了促进源代码和注释紧密联合,可以将kernel-doc文档块作为自由形式的注释,而
+不是函数、结构、联合、枚举或typedef的绑定kernel-doc。例如,这可以用于解释
+驱动程序或库代码的操作理论。
+
+这是通过使用带有节标题的 ``DOC:`` 节关键字来实现的。
+
+总述或高层级文档注释的一般格式为::
+
+  /**
+   * DOC: Theory of Operation
+   *
+   * The whizbang foobar is a dilly of a gizmo. It can do whatever you
+   * want it to do, at any time. It reads your mind. Here's how it works.
+   *
+   * foo bar splat
+   *
+   * The only drawback to this gizmo is that is can sometimes damage
+   * hardware, software, or its subject(s).
+   */
+
+``DOC:`` 后面的标题用作源文件中的标题,但也用作提取文档注释的标识符。因此,
+文件中的标题必须是唯一的。
+
+包含kernel-doc注释
+==================
+
+文档注释可以被包含在任何使用专用kernel-doc Sphinx指令扩展的reStructuredText
+文档中。
+
+kernel-doc指令的格式如下::
+
+  .. kernel-doc:: source
+     :option:
+
+*source* 是相对于内核源代码树的源文件路径。
+支持以下指令选项:
+
+export: *[source-pattern ...]*
+  包括 *source* 中使用 ``EXPORT_SYMBOL`` 或 ``EXPORT_SYMBOL_GPL`` 导出的所有
+  函数的文档,无论是在 *source* 中还是在 *source-pattern* 指定的任何文件中。
+
+  当kernel-doc注释被放置在头文件中,而 ``EXPORT_SYMBOL`` 和 ``EXPORT_SYMBOL_GPL``
+  位于函数定义旁边时, *source-pattern* 非常有用。
+
+  例子::
+
+    .. kernel-doc:: lib/bitmap.c
+       :export:
+
+    .. kernel-doc:: include/net/mac80211.h
+       :export: net/mac80211/*.c
+
+internal: *[source-pattern ...]*
+  包括 *source* 中所有在 *source* 或 *source-pattern* 的任何文件中都没有使用
+  ``EXPORT_SYMBOL`` 或 ``EXPORT_SYMBOL_GPL`` 导出的函数和类型的文档。
+
+  例子::
+
+    .. kernel-doc:: drivers/gpu/drm/i915/intel_audio.c
+       :internal:
+
+identifiers: *[ function/type ...]*
+  在 *source* 中包含每个 *function* 和 *type* 的文档。如果没有指定 *function* ,
+  则 *source* 中所有函数和类型的文档都将包含在内。
+
+  例子::
+
+    .. kernel-doc:: lib/bitmap.c
+       :identifiers: bitmap_parselist bitmap_parselist_user
+
+    .. kernel-doc:: lib/idr.c
+       :identifiers:
+
+no-identifiers: *[ function/type ...]*
+  排除 *source* 中所有 *function* 和 *type* 的文档。
+
+  例子::
+
+    .. kernel-doc:: lib/bitmap.c
+       :no-identifiers: bitmap_parselist
+
+functions: *[ function/type ...]*
+  这是“identifiers”指令的别名,已弃用。
+
+doc: *title*
+  包含 *source* 中由 *title*  标题标识的 ``DOC:`` 文档段落。 *title* 中允许
+  空格;不要在 *title* 上加引号。 *title*  仅用作段落的标识符,不包含在输出中。
+  请确保在所附的reStructuredText文档中有适当的标题。
+
+  例子::
+
+    .. kernel-doc:: drivers/gpu/drm/i915/intel_audio.c
+       :doc: High Definition Audio over HDMI and Display Port
+
+如果没有选项,kernel-doc指令将包含源文件中的所有文档注释。
+
+kernel-doc扩展包含在内核源代码树中,位于 ``Documentation/sphinx/kerneldoc.py`` 。
+在内部,它使用 ``scripts/kernel-doc`` 脚本从源代码中提取文档注释。
+
+.. _kernel_doc_zh:
+
+如何使用kernel-doc生成手册(man)页
+-----------------------------------
+
+如果您只想使用kernel-doc生成手册页,可以从内核git树这样做::
+
+  $ scripts/kernel-doc -man \
+    $(git grep -l '/\*\*' -- :^Documentation :^tools) \
+    | scripts/split-man.pl /tmp/man
+
+一些旧版本的git不支持路径排除语法的某些变体。
+以下命令之一可能适用于这些版本::
+
+  $ scripts/kernel-doc -man \
+    $(git grep -l '/\*\*' -- . ':!Documentation' ':!tools') \
+    | scripts/split-man.pl /tmp/man
+
+  $ scripts/kernel-doc -man \
+    $(git grep -l '/\*\*' -- . ":(exclude)Documentation" ":(exclude)tools") \
+    | scripts/split-man.pl /tmp/man
+
-- 
2.20.1


  parent reply	other threads:[~2021-04-13  7:12 UTC|newest]

Thread overview: 20+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2021-04-13  7:11 [PATCH v5 0/7] docs/zh_CN: Add translations in zh_CN/doc-guide/ Wu XiangCheng
2021-04-13  7:11 ` [PATCH v5 1/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/sphinx.rst Wu XiangCheng
2021-04-13  8:48   ` Alex Shi
2021-04-13  7:12 ` Wu XiangCheng [this message]
2021-04-13  8:48   ` [PATCH v5 2/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/kernel-doc.rst Alex Shi
2021-04-13 21:57   ` Jonathan Corbet
2021-04-14  2:38     ` Wu X.C.
2021-04-14 16:41       ` Jonathan Corbet
2021-04-13  7:12 ` [PATCH v5 3/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/parse-headers.rst Wu XiangCheng
2021-04-13  8:48   ` Alex Shi
2021-04-13  8:54   ` Alex Shi
2021-04-13  7:12 ` [PATCH v5 4/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/contributing.rst Wu XiangCheng
2021-04-13  8:49   ` Alex Shi
2021-04-13  7:13 ` [PATCH v5 5/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/maintainer-profile.rst Wu XiangCheng
2021-04-13  8:49   ` Alex Shi
2021-04-13  7:13 ` [PATCH v5 6/7] docs/zh_CN: Add translation zh_CN/doc-guide/index.rst Wu XiangCheng
2021-04-13  8:49   ` Alex Shi
2021-04-13  7:13 ` [PATCH v5 7/7] docs/zh_CN: Link zh_CN/doc-guide to zh_CN/index.rst Wu XiangCheng
2021-04-13  8:49   ` Alex Shi
2021-04-13 21:06 ` [PATCH v5 0/7] docs/zh_CN: Add translations in zh_CN/doc-guide/ Jonathan Corbet

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=783d134b1dd18f580f2c0511c2330382a86e79b5.1618295149.git.bobwxc@email.cn \
    --to=bobwxc@email.cn \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=seakeel@gmail.com \
    --cc=sterlingteng@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).