linux-kernel.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs
@ 2019-03-04  3:57 Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
                   ` (19 more replies)
  0 siblings, 20 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet; +Cc: Alex Shi


The following patch aims to upstream kernel doc.

you can view them with the link http://176.122.172.82/translations/zh_CN/index.html 

Or make and review docs on your self box:

	make htmldocs SPHINXDIRS=translations/zh_CN 
	lynx Documentation/output/translations/zh_CN/index.html

Any comments are appreciated!

Cheers!
Alex

---
Alex Shi (20):
  docs/zh_CN: add disclaimer file
  docs/zh_CN: move process related docs into process dir
  docs/zh_CN: change Chinese index to know process dir
  docs/zh_CN: add index file into process dir
  docs/zh_CN: rename HOWTO into process directory
  docs/zh_CN: howto format changes
  docs/zh_CN: rename SubmittingPatches for html links
  docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst
  docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc
  docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules
  docs/zh_CN: rename email-clients.txt as email-clients.rst
  docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst
  docs/zh_CN: rename volatile-consider-harmful doc
  docs/zh_CN: volatile doc format changes
  docs/zh_CN: rename SubmittingDrivers
  docs/zh_CN: format submitting drivers as rst
  docs/zh_CN: rename magic-numbers as rst doc
  docs/zh_CN: format the magic-number doc as rst
  docs/zh_CN: rename stable_api_nonsense.txt as stable-api-nonsense.rst
  docs/zh_CN: format stable-api-nonsense

 .../translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst   |  11 ++
 Documentation/translations/zh_CN/index.rst    |  17 +-
 .../translations/zh_CN/magic-number.txt       | 153 ------------------
 .../zh_CN/{ => process}/coding-style.rst      |   0
 .../email-clients.rst}                        |  53 +++---
 .../zh_CN/{HOWTO => process/howto.rst}        |  37 ++---
 .../translations/zh_CN/process/index.rst      |  55 +++++++
 .../zh_CN/process/magic-number.rst            | 151 +++++++++++++++++
 .../stable-api-nonsense.rst}                  |  32 ++--
 .../stable-kernel-rules.rst}                  |  32 ++--
 .../submitting-drivers.rst}                   |  30 ++--
 .../submitting-patches.rst}                   |  36 ++---
 .../volatile-considered-harmful.rst}          |  35 ++--
 13 files changed, 334 insertions(+), 308 deletions(-)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
 delete mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/magic-number.txt
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/coding-style.rst (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{email-clients.txt => process/email-clients.rst} (82%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{HOWTO => process/howto.rst} (95%)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
 rename Documentation/translations/zh_CN/{stable_api_nonsense.txt => process/stable-api-nonsense.rst} (89%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{stable_kernel_rules.txt => process/stable-kernel-rules.rst} (76%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{SubmittingDrivers => process/submitting-drivers.rst} (86%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{SubmittingPatches => process/submitting-patches.rst} (93%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{volatile-considered-harmful.txt => process/volatile-considered-harmful.rst} (81%)

-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  6:21   ` Alex Shi
  2019-03-04 22:06   ` Li Yang
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 02/20] docs/zh_CN: move process related docs into process dir Alex Shi
                   ` (18 subsequent siblings)
  19 siblings, 2 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li, Federico Vaga

This a disclaimer file which will be included in Chinese files
as header. To reduce the same common contents copy.

Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst.
Thanks a lot!

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
---
 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11 +++++++++++
 1 file changed, 11 insertions(+)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
new file mode 100644
index 000000000000..0de5dfb069ca
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
@@ -0,0 +1,11 @@
+:orphan:
+
+.. warning::
+   The purpose of this file is to be easier to read and understand for Chinese
+   speakers and is not intended as a fork. So, if you have any comments or
+   updates for this file please try to update the original English file first.
+
+.. note::
+   If you find any difference between this document and the original file or a
+   problem with the translation, please contact the maintainer of this file,
+   or get help from Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 02/20] docs/zh_CN: move process related docs into process dir
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 03/20] docs/zh_CN: change Chinese index to know " Alex Shi
                   ` (17 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Much process documents spread here isn't neat. It's good to put them together
in their directory: process

So create 'process' directory and move docs:
	email-clients stable_kernel_rules stable_api_nosense
	submittingpatches submittingdrivers HOWTO
	volatile-considered-harmful
there.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/HOWTO              | 0
 Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/SubmittingDrivers  | 0
 Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/SubmittingPatches  | 0
 Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/coding-style.rst   | 0
 Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/email-clients.txt  | 0
 Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/magic-number.txt   | 0
 .../translations/zh_CN/{ => process}/stable_api_nonsense.txt      | 0
 .../translations/zh_CN/{ => process}/stable_kernel_rules.txt      | 0
 .../zh_CN/{ => process}/volatile-considered-harmful.txt           | 0
 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/HOWTO (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/SubmittingDrivers (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/SubmittingPatches (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/coding-style.rst (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/email-clients.txt (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/magic-number.txt (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/stable_api_nonsense.txt (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/stable_kernel_rules.txt (100%)
 rename Documentation/translations/zh_CN/{ => process}/volatile-considered-harmful.txt (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/HOWTO b/Documentation/translations/zh_CN/process/HOWTO
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/HOWTO
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/HOWTO
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/SubmittingDrivers b/Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingDrivers
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/SubmittingDrivers
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingDrivers
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/SubmittingPatches b/Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingPatches
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/SubmittingPatches
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingPatches
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/coding-style.rst
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/email-clients.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.txt
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/email-clients.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.txt
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/magic-number.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.txt
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/magic-number.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.txt
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/stable_api_nonsense.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable_api_nonsense.txt
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/stable_api_nonsense.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/stable_api_nonsense.txt
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/stable_kernel_rules.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/volatile-considered-harmful.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.txt
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/volatile-considered-harmful.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.txt
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 03/20] docs/zh_CN: change Chinese index to know process dir
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 02/20] docs/zh_CN: move process related docs into process dir Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 04/20] docs/zh_CN: add index file into " Alex Shi
                   ` (16 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

And add some description translation in index file.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 Documentation/translations/zh_CN/index.rst | 17 +++++++++++++----
 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
index 75956d669962..dbc77a646530 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/index.rst
@@ -3,10 +3,19 @@
 	\renewcommand\thesection*
 	\renewcommand\thesubsection*
 
-Chinese translations
-====================
+中文翻译
+========
+
+这些手册包含有关如何开发内核的整体信息。内核社区非常庞大,一年下来有数千名开发
+人员做出贡献。 与任何大型社区一样,知道如何完成任务将使得更改合并的过程变得更
+加容易。
 
 .. toctree::
-   :maxdepth: 1
+   :maxdepth: 2
+
+   process/index
+
+目录和表格
+==========
 
-   coding-style
+* :ref:`genindex`
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 04/20] docs/zh_CN: add index file into process dir
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 03/20] docs/zh_CN: change Chinese index to know " Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 05/20] docs/zh_CN: rename HOWTO into process directory Alex Shi
                   ` (15 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../translations/zh_CN/process/index.rst      | 55 +++++++++++++++++++
 1 file changed, 55 insertions(+)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
new file mode 100644
index 000000000000..2e2fb0b2879b
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst
@@ -0,0 +1,55 @@
+.. raw:: latex
+
+	\renewcommand\thesection*
+	\renewcommand\thesubsection*
+
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>`
+:Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
+
+.. _cn_process_index:
+
+与Linux 内核社区一起工作
+========================
+
+那么你想成为Linux内核开发人员? 欢迎! 不但从技术意义上讲有很多关于内核的知识
+需要学,而且了解我们社区的工作方式也很重要。 阅读这些文章可以让您以更轻松地,
+麻烦最少的方式将更改合并到内核。
+
+以下是每位开发人员应阅读的基本指南。
+
+.. toctree::
+   :maxdepth: 1
+
+   howto
+   submitting-patches
+   coding-style
+   email-clients
+
+其它大多数开发人员感兴趣的社区指南:
+
+
+.. toctree::
+   :maxdepth: 1
+
+   submitting-drivers
+   stable-api-nonsense
+   stable-kernel-rules
+   kernel-docs
+
+这些是一些总体技术指南,由于缺乏更好的地方,现在已经放在这里
+
+.. toctree::
+   :maxdepth: 1
+
+   adding-syscalls
+   magic-number
+   volatile-considered-harmful
+
+.. only::  subproject and html
+
+   目录
+   ====
+
+   * :ref:`genindex`
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 05/20] docs/zh_CN: rename HOWTO into process directory
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (3 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 04/20] docs/zh_CN: add index file into " Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 06/20] docs/zh_CN: howto format changes Alex Shi
                   ` (14 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Yang, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Make it available in htmldocs

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Yang <leoli@freescale.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 Documentation/translations/zh_CN/process/{HOWTO => howto.rst} | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{HOWTO => howto.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/HOWTO b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/HOWTO
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 06/20] docs/zh_CN: howto format changes
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (4 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 05/20] docs/zh_CN: rename HOWTO into process directory Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 07/20] docs/zh_CN: rename SubmittingPatches for html links Alex Shi
                   ` (13 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Yang, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

also with few contents changes

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Yang <leoli@freescale.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../translations/zh_CN/process/howto.rst      | 37 ++++++++-----------
 1 file changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
index 5f6d09edc9ac..e4e800591ae9 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst
@@ -1,32 +1,23 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/howto.rst
+.. _cn_process_howto:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Maintainer: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
-Chinese maintainer: Li Yang <leoli@freescale.com>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/howto.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/howto.rst <process_howto>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-英文版维护者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
-中文版维护者: 李阳  Li Yang <leoli@freescale.com>
-中文版翻译者: 李阳  Li Yang <leoli@freescale.com>
-中文版校译者: 钟宇  TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
-               陈琦  Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com>
-               王聪  Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+    英文版维护者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
+    中文版维护者: 李阳  Li Yang <leoli@freescale.com>
+    中文版翻译者: 李阳  Li Yang <leoli@freescale.com>
+    中文版校译者:
+                   钟宇  TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
+                   陈琦  Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com>
+                   王聪  Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
 
 如何参与Linux内核开发
----------------------
+=====================
 
 这是一篇将如何参与Linux内核开发的相关问题一网打尽的终极秘笈。它将指导你
 成为一名Linux内核开发者,并且学会如何同Linux内核开发社区合作。它尽可能不
@@ -114,6 +105,7 @@ Linux内核代码中包含有大量的文档。这些文档对于学习如何与
     "The Perfect Patch"
         http://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt
     "Linux kernel patch submission format"
+
         http://linux.yyz.us/patch-format.html
 
   Documentation/process/stable-api-nonsense.rst
@@ -519,7 +511,8 @@ Linux内核社区并不喜欢一下接收大段的代码。修改需要被恰当
 很多人已经做到了,而他们都曾经和现在的你站在同样的起点上。
 
 
----------------
+感谢
+----
 感谢Paolo Ciarrocchi允许“开发流程”部分基于他所写的文章
 (http://www.kerneltravel.net/newbie/2.6-development_process),感谢Randy
 Dunlap和Gerrit Huizenga完善了应该说和不该说的列表。感谢Pat Mochel, Hanna
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 07/20] docs/zh_CN: rename SubmittingPatches for html links
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (5 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 06/20] docs/zh_CN: howto format changes Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 08/20] docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst Alex Shi
                   ` (12 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, TripleX Chung, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

renamed:    Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingPatches
 -> Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst

For htmldoc links. And will change the doc format to rst.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/{SubmittingPatches => submitting-patches.rst}   | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{SubmittingPatches => submitting-patches.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingPatches b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingPatches
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 08/20] docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (6 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 07/20] docs/zh_CN: rename SubmittingPatches for html links Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 09/20] docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc Alex Shi
                   ` (11 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, TripleX Chung, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

And remove Enghlish explainations in the docs, which it isn't
necessary in Chinese doc.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/submitting-patches.rst      | 36 +++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
index e9098da8f1a4..2a2989733c8d 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst
@@ -1,31 +1,21 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/submitting-patches.rst
+.. _cn_process_submittingpatches:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/submitting-patches.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst <submittingpatches>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-中文版维护者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版翻译者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版校译者: 李阳 Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-               王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
+        中文版维护者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版翻译者: 钟宇 TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版校译者: 李阳 Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+                       王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
 
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
 
-   如何让你的改动进入内核
-     或者
-  获得亲爱的 Linus Torvalds 的关注和处理
-----------------------------------
+如何让你的改动进入内核
+======================
 
 对于想要将改动提交到 Linux 内核的个人或者公司来说,如果不熟悉“规矩”,
 提交的流程会让人畏惧。本文档收集了一系列建议,这些建议可以大大的提高你
@@ -35,12 +25,12 @@ Documentation/process/submitting-patches.rst 的中文翻译
 Documentation/process/submitting-drivers.rst 。
 
 
---------------------------
+---------------------------
 第一节 - 创建并发送你的改动
---------------------------
+---------------------------
 
 1) "diff -up"
------------
+-------------
 
 使用 "diff -up" 或者 "diff -uprN" 来创建补丁。
 
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 09/20] docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (7 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 08/20] docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 10/20] docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules Alex Shi
                   ` (10 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, TripleX Chung, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

This patch renamed stable_kernel_rules.txt to stable-kernel-rules.rst
Make it available in htmldocs making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc:  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../process/{stable_kernel_rules.txt => stable-kernel-rules.rst}  | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{stable_kernel_rules.txt => stable-kernel-rules.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/stable_kernel_rules.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 10/20] docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (8 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 09/20] docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 11/20] docs/zh_CN: rename email-clients.txt as email-clients.rst Alex Shi
                   ` (9 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, TripleX Chung, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

to Make it readble with rst format.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc:  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst     | 32 +++++++++----------
 1 file changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
index db4ba5a0c39a..425d06f99ac2 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-kernel-rules.rst
@@ -1,31 +1,26 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/stable-kernel-rules.rst
+.. _cn_stable_kernel_rules:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst <stable_kernel_rules>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
+        中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
+        中文版校译者:
+            - 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+            - Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
 
-中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
-中文版校译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-               Kangkai Yin <e12051@motorola.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+所有你想知道的事情 - 关于linux稳定版发布
+========================================
 
 关于Linux 2.6稳定版发布,所有你想知道的事情。
 
 关于哪些类型的补丁可以被接收进入稳定版代码树,哪些不可以的规则:
+----------------------------------------------------------------
 
   - 必须是显而易见的正确,并且经过测试的。
   - 连同上下文,不能大于100行。
@@ -41,6 +36,7 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
   - 必须遵循Documentation/process/submitting-patches.rst里的规则。
 
 向稳定版代码树提交补丁的过程:
+------------------------------
 
   - 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。
   - 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
@@ -49,6 +45,7 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
   - 安全方面的补丁不要发到这个列表,应该发送到security@kernel.org。
 
 审查周期:
+----------
 
   - 当稳定版的维护者决定开始一个审查周期,补丁将被发送到审查委员会,以
     及被补丁影响的领域的维护者(除非提交者就是该领域的维护者)并且抄送
@@ -63,4 +60,5 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst 的中文翻译
     通常的审查周期。请联系内核安全小组以获得关于这个过程的更多细节。
 
 审查委员会:
+------------
   - 由一些自愿承担这项任务的内核开发者,和几个非志愿的组成。
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 11/20] docs/zh_CN: rename email-clients.txt as email-clients.rst
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (9 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 10/20] docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 12/20] docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst Alex Shi
                   ` (8 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Make it available for html etc docs.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/{email-clients.txt => email-clients.rst}        | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{email-clients.txt => email-clients.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 12/20] docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (10 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 11/20] docs/zh_CN: rename email-clients.txt as email-clients.rst Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 13/20] docs/zh_CN: rename volatile-consider-harmful doc Alex Shi
                   ` (7 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Make it readble as rst format.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/email-clients.rst           | 53 ++++++++-----------
 1 file changed, 22 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
index ec31d97e8d0e..e8641a5899e4 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/email-clients.rst
@@ -1,33 +1,24 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/email-clients.rst
+.. _cn_email_clients:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/email-clients.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-中文版维护者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
-中文版翻译者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
-中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>
-		Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
-		yaxinsn <yaxinsn@163.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+        中文版维护者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
+        中文版翻译者: 贾威威  Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
+        中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>
+        	       Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
+                       yaxinsn <yaxinsn@163.com>
 
 Linux邮件客户端配置信息
-======================================================================
+=======================
 
 普通配置
-----------------------------------------------------------------------
+--------
 Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者
 接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的,
 因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。
@@ -56,7 +47,7 @@ Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的
 
 
 一些邮件客户端提示
-----------------------------------------------------------------------
+------------------
 这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是
 所有的软件包配置总结。
 
@@ -64,8 +55,8 @@ Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的
 TUI = 以文本为基础的用户接口
 GUI = 图形界面用户接口
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Alpine (TUI)
+~~~~~~~~~~~~
 
 配置选项:
 在"Sending Preferences"部分:
@@ -76,8 +67,8 @@ Alpine (TUI)
 当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下CTRL-R组合键,使指定的
 补丁文件嵌入到邮件中。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Evolution (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~
 
 一些开发者成功的使用它发送补丁
 
@@ -89,8 +80,8 @@ Evolution (GUI)
 
 你还可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",选择Preformat,然后使用中间键进行粘帖。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Kmail (GUI)
+~~~~~~~~~~~
 
 一些开发者成功的使用它发送补丁。
 
@@ -118,13 +109,13 @@ display",这样内嵌附件更容易让读者看到。
 并且希望这将会被处理。邮件是以只针对某个用户可读写的权限被保存的,所以如果你想把邮件复制到其他地方,
 你不得不把他们的权限改为组或者整体可读。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Lotus Notes (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 不要使用它。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Mutt (TUI)
+~~~~~~~~~~
 
 很多Linux开发人员使用mutt客户端,所以证明它肯定工作的非常漂亮。
 
@@ -146,8 +137,8 @@ Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器都不应该带有
 它应该以默认设置的形式工作。
 然而,把"send_charset"设置为"us-ascii::utf-8"也是一个不错的主意。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Pine (TUI)
+~~~~~~~~~~
 
 Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。
 
@@ -158,8 +149,8 @@ Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了
 - "no-strip-whitespace-before-send"选项也是需要的。
 
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Sylpheed (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~
 
 - 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。
 - 允许使用外部的编辑器。
@@ -168,8 +159,8 @@ Sylpheed (GUI)
 - 在组成窗口中有一个很有用的ruler bar。
 - 给地址本中添加地址就不会正确的了解显示名。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Thunderbird (GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
 默认情况下,thunderbird很容易损坏文本,但是还有一些方法可以强制它变得更好。
 
@@ -191,13 +182,13 @@ Thunderbird (GUI)
   $EDITOR来读取或者合并补丁到文本中。要实现它,可以下载并且安装这个扩展,然后添加一个使用它的
   按键View->Toolbars->Customize...最后当你书写信息的时候仅仅点击它就可以了。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 TkRat (GUI)
+~~~~~~~~~~~
 
 可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。
 
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 Gmail (Web GUI)
+~~~~~~~~~~~~~~~
 
 不要使用它发送补丁。
 
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 13/20] docs/zh_CN: rename volatile-consider-harmful doc
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (11 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 12/20] docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 14/20] docs/zh_CN: volatile doc format changes Alex Shi
                   ` (6 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Bryan Wu, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Make it available for html etc docs making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 ...ile-considered-harmful.txt => volatile-considered-harmful.rst} | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{volatile-considered-harmful.txt => volatile-considered-harmful.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 14/20] docs/zh_CN: volatile doc format changes
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (12 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 13/20] docs/zh_CN: rename volatile-consider-harmful doc Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 15/20] docs/zh_CN: rename SubmittingDrivers Alex Shi
                   ` (5 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Bryan Wu, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

make it readble as rst format for html etc doc making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../process/volatile-considered-harmful.rst   | 35 ++++++++-----------
 1 file changed, 14 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
index 475125967197..48b32ce58ef1 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/volatile-considered-harmful.rst
@@ -1,30 +1,23 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/volatile-considered-harmful.rst
+.. _cn_volatile_considered_harmful:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Maintainer: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
-Chinese maintainer: Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/volatile-considered-harmful.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/volatile-considered-harmful.rst
+           <volatile_considered_harmful>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-英文版维护者: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
-中文版维护者: 伍鹏  Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
-中文版翻译者: 伍鹏  Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
-中文版校译者: 张汉辉  Eugene Teo <eugeneteo@kernel.sg>
-               杨瑞  Dave Young <hidave.darkstar@gmail.com>
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+        英文版维护者: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
+        中文版维护者: 伍鹏  Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
+        中文版翻译者: 伍鹏  Bryan Wu <bryan.wu@analog.com>
+        中文版校译者: 张汉辉  Eugene Teo <eugeneteo@kernel.sg>
+                       杨瑞  Dave Young <hidave.darkstar@gmail.com>
+                       时奎亮 Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
 
 为什么不应该使用“volatile”类型
-------------------------------
+==============================
 
 C程序员通常认为volatile表示某个变量可以在当前执行的线程之外被改变;因此,在内核
 中用到共享数据结构时,常常会有C程序员喜欢使用volatile这类变量。换句话说,他们经
@@ -41,7 +34,7 @@ C程序员通常认为volatile表示某个变量可以在当前执行的线程
 必要再使用volatile。如果仍然必须使用volatile,那么几乎可以肯定在代码的某处有一
 个bug。在正确设计的内核代码中,volatile能带来的仅仅是使事情变慢。
 
-思考一下这段典型的内核代码:
+思考一下这段典型的内核代码::
 
     spin_lock(&the_lock);
     do_something_on(&shared_data);
@@ -66,7 +59,7 @@ volatile的存储类型最初是为那些内存映射的I/O寄存器而定义。
 是必需的。
 
 另一种引起用户可能使用volatile的情况是当处理器正忙着等待一个变量的值。正确执行一
-个忙等待的方法是:
+个忙等待的方法是::
 
     while (my_variable != what_i_want)
         cpu_relax();
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 15/20] docs/zh_CN: rename SubmittingDrivers
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (13 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 14/20] docs/zh_CN: volatile doc format changes Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 16/20] docs/zh_CN: format submitting drivers as rst Alex Shi
                   ` (4 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Yang, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

Rename the file to make it available in html etc docs making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/{SubmittingDrivers => submitting-drivers.rst}   | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{SubmittingDrivers => submitting-drivers.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingDrivers b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/SubmittingDrivers
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 16/20] docs/zh_CN: format submitting drivers as rst
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (14 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 15/20] docs/zh_CN: rename SubmittingDrivers Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 17/20] docs/zh_CN: rename magic-numbers as rst doc Alex Shi
                   ` (3 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Yang, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

to Make it readble for html etc docs making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/submitting-drivers.rst      | 30 +++++++------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
index 15e73562f710..c90ab5ae233d 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-drivers.rst
@@ -1,30 +1,22 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/submitting-drivers.rst
+.. _cn_submittingdrivers:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have a problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
-help.  Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
-or if there is a problem with the translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: Li Yang <leo@zh-kernel.org>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/submitting-drivers.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/submitting-drivers.rst
+           <submittingdrivers>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-中文版维护者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-中文版翻译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
-中文版校译者: 陈琦 Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com>
-               王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
-               张巍 Zhang Wei <Wei.Zhang@freescale.com>
-
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+        中文版维护者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+        中文版翻译者: 李阳  Li Yang <leo@zh-kernel.org>
+        中文版校译者: 陈琦 Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com>
+                       王聪 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com>
+                       张巍 Zhang Wei <Wei.Zhang@freescale.com>
 
 如何向 Linux 内核提交驱动程序
------------------------------
+=============================
 
 这篇文档将会解释如何向不同的内核源码树提交设备驱动程序。请注意,如果你感
 兴趣的是显卡驱动程序,你也许应该访问 XFree86 项目(http://www.xfree86.org/)
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 17/20] docs/zh_CN: rename magic-numbers as rst doc
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (15 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 16/20] docs/zh_CN: format submitting drivers as rst Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 18/20] docs/zh_CN: format the magic-number doc as rst Alex Shi
                   ` (2 subsequent siblings)
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

to Make it available in html etc doc making

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/{magic-number.txt => magic-number.rst}          | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{magic-number.txt => magic-number.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 18/20] docs/zh_CN: format the magic-number doc as rst
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (16 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 17/20] docs/zh_CN: rename magic-numbers as rst doc Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 19/20] docs/zh_CN: rename stable_api_nonsense.txt as stable-api-nonsense.rst Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 20/20] docs/zh_CN: format stable-api-nonsense Alex Shi
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

to Make it readble in html etc doc making. And fix the wrong
translation for 'number' in form.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/magic-number.rst            | 210 +++++++++---------
 1 file changed, 104 insertions(+), 106 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
index 7159cec04090..15c592518194 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/magic-number.rst
@@ -1,33 +1,29 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/magic-number.rst
+.. _cn_magicnumbers:
 
-If you have any comment or update to the content, please post to LKML directly.
-However, if you have problem communicating in English you can also ask the
-Chinese maintainer for help.  Contact the Chinese maintainer, if this
-translation is outdated or there is problem with translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Chinese maintainer: Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/magic-number.rst的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/magic-number.rst <magicnumbers>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接发信到LKML。如果你使用英文交流有困难的话,也可
-以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻译存在问题,请联系中文版维护者。
+以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-中文版维护者: 贾威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
-中文版翻译者: 贾威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
-中文版校译者: 贾威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
+        中文版维护者: 贾威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
+        中文版翻译者: 贾威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
+        中文版校译者: 贾威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com>
+
+Linux 魔术数
+============
 
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
 这个文件是有关当前使用的魔术值注册表。当你给一个结构添加了一个魔术值,你也应该把这个魔术值添加到这个文件,因为我们最好把用于各种结构的魔术值统一起来。
 
 使用魔术值来保护内核数据结构是一个非常好的主意。这就允许你在运行期检查(a)一个结构是否已经被攻击,或者(b)你已经给一个例行程序通过了一个错误的结构。后一种情况特别地有用---特别是当你通过一个空指针指向结构体的时候。tty源码,例如,经常通过特定驱动使用这种方法并且反复地排列特定方面的结构。
 
-使用魔术值的方法是在结构的开始处声明的,如下:
+使用魔术值的方法是在结构的开始处声明的,如下::
 
-struct tty_ldisc {
-	int	magic;
-	...
-};
+        struct tty_ldisc {
+	        int	magic;
+        	...
+        };
 
 当你以后给内核添加增强功能的时候,请遵守这条规则!这样就会节省数不清的调试时间,特别是一些古怪的情况,例如,数组超出范围并且重新写了超出部分。遵守这个规则,‪这些情况可以被快速地,安全地避免。
 
@@ -58,93 +54,95 @@ struct tty_ldisc {
                 <ffrederick@users.sourceforge.net>
 		09 Jul 2003
 
-魔术名                 地址         结构               所在文件
-===========================================================================
-PG_MAGIC              'P'         pg_{read,write}_hdr include/linux/pg.h
-CMAGIC                0x0111      user              include/linux/a.out.h
-MKISS_DRIVER_MAGIC    0x04bf      mkiss_channel     drivers/net/mkiss.h
-HDLC_MAGIC            0x239e      n_hdlc            drivers/char/n_hdlc.c
-APM_BIOS_MAGIC        0x4101      apm_user          arch/x86/kernel/apm_32.c
-CYCLADES_MAGIC        0x4359      cyclades_port     include/linux/cyclades.h
-DB_MAGIC              0x4442      fc_info           drivers/net/iph5526_novram.c
-DL_MAGIC              0x444d      fc_info           drivers/net/iph5526_novram.c
-FASYNC_MAGIC          0x4601      fasync_struct     include/linux/fs.h
-FF_MAGIC              0x4646      fc_info           drivers/net/iph5526_novram.c
-ISICOM_MAGIC          0x4d54      isi_port          include/linux/isicom.h
-PTY_MAGIC             0x5001                        drivers/char/pty.c
-PPP_MAGIC             0x5002      ppp               include/linux/if_pppvar.h
-SERIAL_MAGIC          0x5301      async_struct      include/linux/serial.h
-SSTATE_MAGIC          0x5302      serial_state      include/linux/serial.h
-SLIP_MAGIC            0x5302      slip              drivers/net/slip.h
-STRIP_MAGIC           0x5303      strip             drivers/net/strip.c
-X25_ASY_MAGIC         0x5303      x25_asy           drivers/net/x25_asy.h
-SIXPACK_MAGIC         0x5304      sixpack           drivers/net/hamradio/6pack.h
-AX25_MAGIC            0x5316      ax_disp           drivers/net/mkiss.h
-TTY_MAGIC             0x5401      tty_struct        include/linux/tty.h
-MGSL_MAGIC            0x5401      mgsl_info         drivers/char/synclink.c
-TTY_DRIVER_MAGIC      0x5402      tty_driver        include/linux/tty_driver.h
-MGSLPC_MAGIC          0x5402      mgslpc_info       drivers/char/pcmcia/synclink_cs.c
-TTY_LDISC_MAGIC       0x5403      tty_ldisc         include/linux/tty_ldisc.h
-USB_SERIAL_MAGIC      0x6702      usb_serial        drivers/usb/serial/usb-serial.h
-FULL_DUPLEX_MAGIC     0x6969                        drivers/net/ethernet/dec/tulip/de2104x.c
-USB_BLUETOOTH_MAGIC   0x6d02      usb_bluetooth     drivers/usb/class/bluetty.c
-RFCOMM_TTY_MAGIC      0x6d02                        net/bluetooth/rfcomm/tty.c
-USB_SERIAL_PORT_MAGIC 0x7301      usb_serial_port   drivers/usb/serial/usb-serial.h
-CG_MAGIC              0x00090255  ufs_cylinder_group include/linux/ufs_fs.h
-RPORT_MAGIC           0x00525001  r_port            drivers/char/rocket_int.h
-LSEMAGIC              0x05091998  lse               drivers/fc4/fc.c
-GDTIOCTL_MAGIC        0x06030f07  gdth_iowr_str     drivers/scsi/gdth_ioctl.h
-RIEBL_MAGIC           0x09051990                    drivers/net/atarilance.c
-NBD_REQUEST_MAGIC     0x12560953  nbd_request       include/linux/nbd.h
-RED_MAGIC2            0x170fc2a5  (any)             mm/slab.c
-BAYCOM_MAGIC          0x19730510  baycom_state      drivers/net/baycom_epp.c
-ISDN_X25IFACE_MAGIC   0x1e75a2b9  isdn_x25iface_proto_data
-                                                    drivers/isdn/isdn_x25iface.h
-ECP_MAGIC             0x21504345  cdkecpsig         include/linux/cdk.h
-LSOMAGIC              0x27091997  lso               drivers/fc4/fc.c
-LSMAGIC               0x2a3b4d2a  ls                drivers/fc4/fc.c
-WANPIPE_MAGIC         0x414C4453  sdla_{dump,exec}  include/linux/wanpipe.h
-CS_CARD_MAGIC         0x43525553  cs_card           sound/oss/cs46xx.c
-LABELCL_MAGIC         0x4857434c  labelcl_info_s    include/asm/ia64/sn/labelcl.h
-ISDN_ASYNC_MAGIC      0x49344C01  modem_info        include/linux/isdn.h
-CTC_ASYNC_MAGIC       0x49344C01  ctc_tty_info      drivers/s390/net/ctctty.c
-ISDN_NET_MAGIC        0x49344C02  isdn_net_local_s  drivers/isdn/i4l/isdn_net_lib.h
-SAVEKMSG_MAGIC2       0x4B4D5347  savekmsg          arch/*/amiga/config.c
-CS_STATE_MAGIC        0x4c4f4749  cs_state          sound/oss/cs46xx.c
-SLAB_C_MAGIC          0x4f17a36d  kmem_cache        mm/slab.c
-COW_MAGIC             0x4f4f4f4d  cow_header_v1     arch/um/drivers/ubd_user.c
-I810_CARD_MAGIC       0x5072696E  i810_card         sound/oss/i810_audio.c
-TRIDENT_CARD_MAGIC    0x5072696E  trident_card      sound/oss/trident.c
-ROUTER_MAGIC          0x524d4157  wan_device        [in wanrouter.h pre 3.9]
-SAVEKMSG_MAGIC1       0x53415645  savekmsg          arch/*/amiga/config.c
-GDA_MAGIC             0x58464552  gda               arch/mips/include/asm/sn/gda.h
-RED_MAGIC1            0x5a2cf071  (any)             mm/slab.c
-EEPROM_MAGIC_VALUE    0x5ab478d2  lanai_dev         drivers/atm/lanai.c
-HDLCDRV_MAGIC         0x5ac6e778  hdlcdrv_state     include/linux/hdlcdrv.h
-PCXX_MAGIC            0x5c6df104  channel           drivers/char/pcxx.h
-KV_MAGIC              0x5f4b565f  kernel_vars_s     arch/mips/include/asm/sn/klkernvars.h
-I810_STATE_MAGIC      0x63657373  i810_state        sound/oss/i810_audio.c
-TRIDENT_STATE_MAGIC   0x63657373  trient_state      sound/oss/trident.c
-M3_CARD_MAGIC         0x646e6f50  m3_card           sound/oss/maestro3.c
-FW_HEADER_MAGIC       0x65726F66  fw_header         drivers/atm/fore200e.h
-SLOT_MAGIC            0x67267321  slot              drivers/hotplug/cpqphp.h
-SLOT_MAGIC            0x67267322  slot              drivers/hotplug/acpiphp.h
-LO_MAGIC              0x68797548  nbd_device        include/linux/nbd.h
-OPROFILE_MAGIC        0x6f70726f  super_block       drivers/oprofile/oprofilefs.h
-M3_STATE_MAGIC        0x734d724d  m3_state          sound/oss/maestro3.c
-VMALLOC_MAGIC         0x87654320  snd_alloc_track   sound/core/memory.c
-KMALLOC_MAGIC         0x87654321  snd_alloc_track   sound/core/memory.c
-PWC_MAGIC             0x89DC10AB  pwc_device        drivers/usb/media/pwc.h
-NBD_REPLY_MAGIC       0x96744668  nbd_reply         include/linux/nbd.h
-ENI155_MAGIC          0xa54b872d  midway_eprom	    drivers/atm/eni.h
-CODA_MAGIC            0xC0DAC0DA  coda_file_info    include/linux/coda_fs_i.h
-DPMEM_MAGIC           0xc0ffee11  gdt_pci_sram      drivers/scsi/gdth.h
-YAM_MAGIC             0xF10A7654  yam_port          drivers/net/hamradio/yam.c
-CCB_MAGIC             0xf2691ad2  ccb               drivers/scsi/ncr53c8xx.c
-QUEUE_MAGIC_FREE      0xf7e1c9a3  queue_entry       drivers/scsi/arm/queue.c
-QUEUE_MAGIC_USED      0xf7e1cc33  queue_entry       drivers/scsi/arm/queue.c
-HTB_CMAGIC            0xFEFAFEF1  htb_class         net/sched/sch_htb.c
-NMI_MAGIC             0x48414d4d455201 nmi_s        arch/mips/include/asm/sn/nmi.h
+===================== ================ ======================== ==========================================
+魔术数名              数字             结构                     文件
+===================== ================ ======================== ==========================================
+PG_MAGIC              'P'              pg_{read,write}_hdr      ``include/linux/pg.h``
+CMAGIC                0x0111           user                     ``include/linux/a.out.h``
+MKISS_DRIVER_MAGIC    0x04bf           mkiss_channel            ``drivers/net/mkiss.h``
+HDLC_MAGIC            0x239e           n_hdlc                   ``drivers/char/n_hdlc.c``
+APM_BIOS_MAGIC        0x4101           apm_user                 ``arch/x86/kernel/apm_32.c``
+CYCLADES_MAGIC        0x4359           cyclades_port            ``include/linux/cyclades.h``
+DB_MAGIC              0x4442           fc_info                  ``drivers/net/iph5526_novram.c``
+DL_MAGIC              0x444d           fc_info                  ``drivers/net/iph5526_novram.c``
+FASYNC_MAGIC          0x4601           fasync_struct            ``include/linux/fs.h``
+FF_MAGIC              0x4646           fc_info                  ``drivers/net/iph5526_novram.c``
+ISICOM_MAGIC          0x4d54           isi_port                 ``include/linux/isicom.h``
+PTY_MAGIC             0x5001                                    ``drivers/char/pty.c``
+PPP_MAGIC             0x5002           ppp                      ``include/linux/if_pppvar.h``
+SERIAL_MAGIC          0x5301           async_struct             ``include/linux/serial.h``
+SSTATE_MAGIC          0x5302           serial_state             ``include/linux/serial.h``
+SLIP_MAGIC            0x5302           slip                     ``drivers/net/slip.h``
+STRIP_MAGIC           0x5303           strip                    ``drivers/net/strip.c``
+X25_ASY_MAGIC         0x5303           x25_asy                  ``drivers/net/x25_asy.h``
+SIXPACK_MAGIC         0x5304           sixpack                  ``drivers/net/hamradio/6pack.h``
+AX25_MAGIC            0x5316           ax_disp                  ``drivers/net/mkiss.h``
+TTY_MAGIC             0x5401           tty_struct               ``include/linux/tty.h``
+MGSL_MAGIC            0x5401           mgsl_info                ``drivers/char/synclink.c``
+TTY_DRIVER_MAGIC      0x5402           tty_driver               ``include/linux/tty_driver.h``
+MGSLPC_MAGIC          0x5402           mgslpc_info              ``drivers/char/pcmcia/synclink_cs.c``
+TTY_LDISC_MAGIC       0x5403           tty_ldisc                ``include/linux/tty_ldisc.h``
+USB_SERIAL_MAGIC      0x6702           usb_serial               ``drivers/usb/serial/usb-serial.h``
+FULL_DUPLEX_MAGIC     0x6969                                    ``drivers/net/ethernet/dec/tulip/de2104x.c``
+USB_BLUETOOTH_MAGIC   0x6d02           usb_bluetooth            ``drivers/usb/class/bluetty.c``
+RFCOMM_TTY_MAGIC      0x6d02                                    ``net/bluetooth/rfcomm/tty.c``
+USB_SERIAL_PORT_MAGIC 0x7301           usb_serial_port          ``drivers/usb/serial/usb-serial.h``
+CG_MAGIC              0x00090255       ufs_cylinder_group       ``include/linux/ufs_fs.h``
+RPORT_MAGIC           0x00525001       r_port                   ``drivers/char/rocket_int.h``
+LSEMAGIC              0x05091998       lse                      ``drivers/fc4/fc.c``
+GDTIOCTL_MAGIC        0x06030f07       gdth_iowr_str            ``drivers/scsi/gdth_ioctl.h``
+RIEBL_MAGIC           0x09051990                                ``drivers/net/atarilance.c``
+NBD_REQUEST_MAGIC     0x12560953       nbd_request              ``include/linux/nbd.h``
+RED_MAGIC2            0x170fc2a5       (any)                    ``mm/slab.c``
+BAYCOM_MAGIC          0x19730510       baycom_state             ``drivers/net/baycom_epp.c``
+ISDN_X25IFACE_MAGIC   0x1e75a2b9       isdn_x25iface_proto_data ``drivers/isdn/isdn_x25iface.h``
+ECP_MAGIC             0x21504345       cdkecpsig                ``include/linux/cdk.h``
+LSOMAGIC              0x27091997       lso                      ``drivers/fc4/fc.c``
+LSMAGIC               0x2a3b4d2a       ls                       ``drivers/fc4/fc.c``
+WANPIPE_MAGIC         0x414C4453       sdla_{dump,exec}         ``include/linux/wanpipe.h``
+CS_CARD_MAGIC         0x43525553       cs_card                  ``sound/oss/cs46xx.c``
+LABELCL_MAGIC         0x4857434c       labelcl_info_s           ``include/asm/ia64/sn/labelcl.h``
+ISDN_ASYNC_MAGIC      0x49344C01       modem_info               ``include/linux/isdn.h``
+CTC_ASYNC_MAGIC       0x49344C01       ctc_tty_info             ``drivers/s390/net/ctctty.c``
+ISDN_NET_MAGIC        0x49344C02       isdn_net_local_s         ``drivers/isdn/i4l/isdn_net_lib.h``
+SAVEKMSG_MAGIC2       0x4B4D5347       savekmsg                 ``arch/*/amiga/config.c``
+CS_STATE_MAGIC        0x4c4f4749       cs_state                 ``sound/oss/cs46xx.c``
+SLAB_C_MAGIC          0x4f17a36d       kmem_cache               ``mm/slab.c``
+COW_MAGIC             0x4f4f4f4d       cow_header_v1            ``arch/um/drivers/ubd_user.c``
+I810_CARD_MAGIC       0x5072696E       i810_card                ``sound/oss/i810_audio.c``
+TRIDENT_CARD_MAGIC    0x5072696E       trident_card             ``sound/oss/trident.c``
+ROUTER_MAGIC          0x524d4157       wan_device               [in ``wanrouter.h`` pre 3.9]
+SAVEKMSG_MAGIC1       0x53415645       savekmsg                 ``arch/*/amiga/config.c``
+GDA_MAGIC             0x58464552       gda                      ``arch/mips/include/asm/sn/gda.h``
+RED_MAGIC1            0x5a2cf071       (any)                    ``mm/slab.c``
+EEPROM_MAGIC_VALUE    0x5ab478d2       lanai_dev                ``drivers/atm/lanai.c``
+HDLCDRV_MAGIC         0x5ac6e778       hdlcdrv_state            ``include/linux/hdlcdrv.h``
+PCXX_MAGIC            0x5c6df104       channel                  ``drivers/char/pcxx.h``
+KV_MAGIC              0x5f4b565f       kernel_vars_s            ``arch/mips/include/asm/sn/klkernvars.h``
+I810_STATE_MAGIC      0x63657373       i810_state               ``sound/oss/i810_audio.c``
+TRIDENT_STATE_MAGIC   0x63657373       trient_state             ``sound/oss/trident.c``
+M3_CARD_MAGIC         0x646e6f50       m3_card                  ``sound/oss/maestro3.c``
+FW_HEADER_MAGIC       0x65726F66       fw_header                ``drivers/atm/fore200e.h``
+SLOT_MAGIC            0x67267321       slot                     ``drivers/hotplug/cpqphp.h``
+SLOT_MAGIC            0x67267322       slot                     ``drivers/hotplug/acpiphp.h``
+LO_MAGIC              0x68797548       nbd_device               ``include/linux/nbd.h``
+OPROFILE_MAGIC        0x6f70726f       super_block              ``drivers/oprofile/oprofilefs.h``
+M3_STATE_MAGIC        0x734d724d       m3_state                 ``sound/oss/maestro3.c``
+VMALLOC_MAGIC         0x87654320       snd_alloc_track          ``sound/core/memory.c``
+KMALLOC_MAGIC         0x87654321       snd_alloc_track          ``sound/core/memory.c``
+PWC_MAGIC             0x89DC10AB       pwc_device               ``drivers/usb/media/pwc.h``
+NBD_REPLY_MAGIC       0x96744668       nbd_reply                ``include/linux/nbd.h``
+ENI155_MAGIC          0xa54b872d       midway_eprom	        ``drivers/atm/eni.h``
+CODA_MAGIC            0xC0DAC0DA       coda_file_info           ``fs/coda/coda_fs_i.h``
+DPMEM_MAGIC           0xc0ffee11       gdt_pci_sram             ``drivers/scsi/gdth.h``
+YAM_MAGIC             0xF10A7654       yam_port                 ``drivers/net/hamradio/yam.c``
+CCB_MAGIC             0xf2691ad2       ccb                      ``drivers/scsi/ncr53c8xx.c``
+QUEUE_MAGIC_FREE      0xf7e1c9a3       queue_entry              ``drivers/scsi/arm/queue.c``
+QUEUE_MAGIC_USED      0xf7e1cc33       queue_entry              ``drivers/scsi/arm/queue.c``
+HTB_CMAGIC            0xFEFAFEF1       htb_class                ``net/sched/sch_htb.c``
+NMI_MAGIC             0x48414d4d455201 nmi_s                    ``arch/mips/include/asm/sn/nmi.h``
+===================== ================ ======================== ==========================================
+
 
 请注意,在声音记忆管理中仍然有一些特殊的为每个驱动定义的魔术值。查看include/sound/sndmagic.h来获取他们完整的列表信息。很多OSS声音驱动拥有自己从声卡PCI ID构建的魔术值-他们也没有被列在这里。
 
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 19/20] docs/zh_CN: rename stable_api_nonsense.txt as stable-api-nonsense.rst
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (17 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 18/20] docs/zh_CN: format the magic-number doc as rst Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 20/20] docs/zh_CN: format stable-api-nonsense Alex Shi
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, TripleX Chung, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

make it available in html etc doc making

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../process/{stable_api_nonsense.txt => stable-api-nonsense.rst}  | 0
 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-)
 rename Documentation/translations/zh_CN/process/{stable_api_nonsense.txt => stable-api-nonsense.rst} (100%)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable_api_nonsense.txt b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst
similarity index 100%
rename from Documentation/translations/zh_CN/process/stable_api_nonsense.txt
rename to Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* [PATCH 20/20] docs/zh_CN: format stable-api-nonsense
  2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
                   ` (18 preceding siblings ...)
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 19/20] docs/zh_CN: rename stable_api_nonsense.txt as stable-api-nonsense.rst Alex Shi
@ 2019-03-04  3:57 ` Alex Shi
  19 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  3:57 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Alex Shi, TripleX Chung, Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

to make it follow rst format and readble in html etc doc making.

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
---
 .../zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst     | 32 ++++++++-----------
 1 file changed, 14 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst
index a2b27fab382c..963783847604 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/stable-api-nonsense.rst
@@ -1,26 +1,21 @@
-Chinese translated version of Documentation/process/stable-api-nonsense.rst
+.. _cn_stable_api_nonsense:
 
-If you have any comment or update to the content, please contact the
-original document maintainer directly.  However, if you have problem
-communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for help.
-Contact the Chinese maintainer, if this translation is outdated or there
-is problem with translation.
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
 
-Maintainer: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
-Chinese maintainer: TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
----------------------------------------------------------------------
-Documentation/process/stable-api-nonsense.rst 的中文翻译
+:Original: :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst
+           <stable_api_nonsense>`
 
 如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
-译存在问题,请联系中文版维护者。
+译存在问题,请联系中文版维护者::
 
-英文版维护者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
-中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
-中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
-中文版校译者: 李阳  Li Yang <leoli@freescale.com>
-以下为正文
----------------------------------------------------------------------
+        英文版维护者: Greg Kroah-Hartman <greg@kroah.com>
+        中文版维护者: 钟宇  TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
+        中文版翻译者: 钟宇  TripleX Chung <zhongyu@18mail.cn>
+        中文版校译者: 李阳  Li Yang <leoli@freescale.com>
+
+Linux 内核驱动接口
+==================
 
 写作本文档的目的,是为了解释为什么Linux既没有二进制内核接口,也没有稳定
 的内核接口。这里所说的内核接口,是指内核里的接口,而不是内核和用户空间
@@ -150,7 +145,8 @@ Linux能成为强壮,稳定,成熟的操作系统,这也是你最开始选
 同体系结构的处理器上支持这些设备。这个经过考验的开发模式,必然是错不了
 的 :)
 
--------------
+感谢
+----
 感谢 Randy Dunlap, Andrew Morton, David Brownell, Hanna Linder,
 Robert Love, and Nishanth Aravamudan 对于本文档早期版本的评审和建议。
 
-- 
2.19.1.856.g8858448bb


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
@ 2019-03-04  6:21   ` Alex Shi
       [not found]     ` <CADRPPNSjf4P14bwUMsa10XzBUVLszx4iMsL6gk-XQ0x3vTFr+g@mail.gmail.com>
  2019-03-04 22:06   ` Li Yang
  1 sibling, 1 reply; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-04  6:21 UTC (permalink / raw)
  To: linux-kernel, linux-doc, linux-kernel, harryxiyou, corbet
  Cc: Li Zefan, Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li, Federico Vaga, Li Yang

BTW, Corbet,

Some of email address are unused and zh-kernel.org web site are unused and on sale. That are:

TripleX Chung <triplex@zh-kernel.org>
李阳 Li Yang <leo@zh-kernel.org>
Zhang Wei <zw@zh-kernel.org>

Do we need to remove them in kernel doc and MAINTAINERS? Or remove but get a word for credit?

Thanks
Alex


On 2019/3/4 11:57 上午, Alex Shi wrote:
> This a disclaimer file which will be included in Chinese files
> as header. To reduce the same common contents copy.
>
> Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
> Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst.
> Thanks a lot!
>
> Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
> Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
> Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
> Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
> Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
> Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
> ---
>  Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11 +++++++++++
>  1 file changed, 11 insertions(+)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..0de5dfb069ca
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
> @@ -0,0 +1,11 @@
> +:orphan:
> +
> +.. warning::
> +   The purpose of this file is to be easier to read and understand for Chinese
> +   speakers and is not intended as a fork. So, if you have any comments or
> +   updates for this file please try to update the original English file first.
> +
> +.. note::
> +   If you find any difference between this document and the original file or a
> +   problem with the translation, please contact the maintainer of this file,
> +   or get help from Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* RE: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
       [not found]       ` <e342a3fa-20f6-46cd-4240-8403fa1aa736@linux.alibaba.com>
@ 2019-03-04 17:33         ` Leo Li
  2019-03-04 23:31           ` Li Yang
  0 siblings, 1 reply; 32+ messages in thread
From: Leo Li @ 2019-03-04 17:33 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Coly Li, Federico Vaga, Fengguang Wu, Li Zefan, Shawn Guo,
	corbet, harryxiyou, linux-doc, linux-kernel, linux-kernel



> -----Original Message-----
> From: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
> Sent: Monday, March 4, 2019 1:58 AM
> To: Leo Li <leoyang.li@nxp.com>
> Cc: Coly Li <colyli@suse.de>; Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>;
> Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>; Li Zefan
> <lizefan@huawei.com>; Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>;
> corbet@lwn.net; harryxiyou@gmail.com; linux-doc@vger.kernel.org; linux-
> kernel@vger.kernel.org; linux-kernel@zh-kernel.org
> Subject: Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
> 
> Hi Leo.
> 
> Do you know others' email address except yourself. I guess leoyang.li is same
> one as mailto:leo@zh-kernel.org, is this right? :)

Hi Alex,

I will try to get the new email addresses for others too.   Yes.  But probably I will use a private email for this instead of the company email. 😊

> 
> Thanks
> Alex
> On 2019/3/4 2:30 下午, Li Yang wrote:
> 
> 
> On Mon, Mar 4, 2019 at 12:23 AM Alex Shi
> <mailto:alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:
> BTW, Corbet,
> 
> Some of email address are unused and
> https://emea01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3A%2F%2Fzh-
> kernel.org&data=02%7C01%7Cleoyang.li%40nxp.com%7C6b64721b126944de
> 835c08d6a0771379%7C686ea1d3bc2b4c6fa92cd99c5c301635%7C0%7C1%7C63
> 6872830634024412&sdata=cMnFjRjAzodh5IgFVaZvZpmXNXfHb%2FwWCTxwt
> t%2FO6e4%3D&reserved=0 web site are unused and on sale. That are:
> 
> The website has been down for a while and won’t be reopen.  But we can
> definitely update these email addresses.
> 
> 


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04  3:57 ` [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
  2019-03-04  6:21   ` Alex Shi
@ 2019-03-04 22:06   ` Li Yang
  2019-03-05  1:42     ` Alex Shi
  2019-03-05  8:28     ` Federico Vaga
  1 sibling, 2 replies; 32+ messages in thread
From: Li Yang @ 2019-03-04 22:06 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Linux Kernel 中文社区,
	linux-doc, lkml, harryxiyou, Jonathan Corbet, Li Zefan,
	Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li, Federico Vaga

On Sun, Mar 3, 2019 at 10:03 PM Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:
>
> This a disclaimer file which will be included in Chinese files
> as header. To reduce the same common contents copy.

It is great for reducing the duplication.  But since this is in the
translation folder, probably it will be even better to include a
translated version of this disclaimer too?

Regards,
Leo

>
> Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
> Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst.
> Thanks a lot!
>
> Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
> Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
> Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
> Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
> Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
> Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
> ---
>  Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11 +++++++++++
>  1 file changed, 11 insertions(+)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..0de5dfb069ca
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
> @@ -0,0 +1,11 @@
> +:orphan:
> +
> +.. warning::
> +   The purpose of this file is to be easier to read and understand for Chinese
> +   speakers and is not intended as a fork. So, if you have any comments or
> +   updates for this file please try to update the original English file first.
> +
> +.. note::
> +   If you find any difference between this document and the original file or a
> +   problem with the translation, please contact the maintainer of this file,
> +   or get help from Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
> --
> 2.19.1.856.g8858448bb
>


-- 
- Leo

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04 17:33         ` Leo Li
@ 2019-03-04 23:31           ` Li Yang
  2019-03-05  1:44             ` Alex Shi
  2019-03-05  2:47             ` Alex Shi
  0 siblings, 2 replies; 32+ messages in thread
From: Li Yang @ 2019-03-04 23:31 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Coly Li, Federico Vaga, Fengguang Wu, Li Zefan, Shawn Guo,
	corbet, harryxiyou, linux-doc, linux-kernel, linux-kernel

On Mon, Mar 4, 2019 at 1:22 PM Leo Li <leoyang.li@nxp.com> wrote:
>
>
>
> > -----Original Message-----
> > From: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
> > Sent: Monday, March 4, 2019 1:58 AM
> > To: Leo Li <leoyang.li@nxp.com>
> > Cc: Coly Li <colyli@suse.de>; Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>;
> > Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>; Li Zefan
> > <lizefan@huawei.com>; Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>;
> > corbet@lwn.net; harryxiyou@gmail.com; linux-doc@vger.kernel.org; linux-
> > kernel@vger.kernel.org; linux-kernel@zh-kernel.org
> > Subject: Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
> >
> > Hi Leo.
> >
> > Do you know others' email address except yourself. I guess leoyang.li is same
> > one as mailto:leo@zh-kernel.org, is this right? :)
>
> Hi Alex,
>
> I will try to get the new email addresses for others too.   Yes.  But probably I will use a private email for this instead of the company email.

Here are the updated email address for me and others.

TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
Li Yang <pku.leo@gmail.com>
Zhang Wei <wezhang@outlook.com>

Since you have created the patch to update my email address to my
company email, it is ok to keep that.  Thanks a lot for the effort to
address the issue.

Regards,
Leo

>
> >
> > Thanks
> > Alex
> > On 2019/3/4 2:30 下午, Li Yang wrote:
> >
> >
> > On Mon, Mar 4, 2019 at 12:23 AM Alex Shi
> > <mailto:alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:
> > BTW, Corbet,
> >
> > Some of email address are unused and
> > https://emea01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3A%2F%2Fzh-
> > kernel.org&data=02%7C01%7Cleoyang.li%40nxp.com%7C6b64721b126944de
> > 835c08d6a0771379%7C686ea1d3bc2b4c6fa92cd99c5c301635%7C0%7C1%7C63
> > 6872830634024412&sdata=cMnFjRjAzodh5IgFVaZvZpmXNXfHb%2FwWCTxwt
> > t%2FO6e4%3D&reserved=0 web site are unused and on sale. That are:
> >
> > The website has been down for a while and won’t be reopen.  But we can
> > definitely update these email addresses.
> >
> >
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04 22:06   ` Li Yang
@ 2019-03-05  1:42     ` Alex Shi
  2019-03-05  8:28     ` Federico Vaga
  1 sibling, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-05  1:42 UTC (permalink / raw)
  To: Li Yang
  Cc: Linux Kernel 中文社区,
	linux-doc, lkml, harryxiyou, Jonathan Corbet, Li Zefan,
	Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li, Federico Vaga



On 2019/3/5 6:06 上午, Li Yang wrote:
> On Sun, Mar 3, 2019 at 10:03 PM Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:
>> This a disclaimer file which will be included in Chinese files
>> as header. To reduce the same common contents copy.
> It is great for reducing the duplication.  But since this is in the
> translation folder, probably it will be even better to include a
> translated version of this disclaimer too?

Sure, I will update it with Chinese words. and resend whole threads.

Thanks Leo!

> Regards,
> Leo
>
>> Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
>> Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst.
>> Thanks a lot!
>>
>> Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
>> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
>> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
>> Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
>> Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
>> Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
>> Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
>> Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
>> ---
>>  Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11 +++++++++++
>>  1 file changed, 11 insertions(+)
>>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>>
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..0de5dfb069ca
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> @@ -0,0 +1,11 @@
>> +:orphan:
>> +
>> +.. warning::
>> +   The purpose of this file is to be easier to read and understand for Chinese
>> +   speakers and is not intended as a fork. So, if you have any comments or
>> +   updates for this file please try to update the original English file first.
>> +
>> +.. note::
>> +   If you find any difference between this document and the original file or a
>> +   problem with the translation, please contact the maintainer of this file,
>> +   or get help from Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
>> --
>> 2.19.1.856.g8858448bb
>>
>


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04 23:31           ` Li Yang
@ 2019-03-05  1:44             ` Alex Shi
  2019-03-05  4:06               ` Matthew Wilcox
  2019-03-05  2:47             ` Alex Shi
  1 sibling, 1 reply; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-05  1:44 UTC (permalink / raw)
  To: Li Yang
  Cc: Coly Li, Federico Vaga, Fengguang Wu, Li Zefan, Shawn Guo,
	corbet, harryxiyou, linux-doc, linux-kernel, linux-kernel


>> Hi Alex,
>>
>> I will try to get the new email addresses for others too.   Yes.  But probably I will use a private email for this instead of the company email.
> Here are the updated email address for me and others.
>
> TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
> Li Yang <pku.leo@gmail.com>
> Zhang Wei <wezhang@outlook.com>
>
> Since you have created the patch to update my email address to my
> company email, it is ok to keep that.  Thanks a lot for the effort to
> address the issue.
>
I will update all others email address, and keep your company email address as its your last decision. :)

Thanks!
Alex

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04 23:31           ` Li Yang
  2019-03-05  1:44             ` Alex Shi
@ 2019-03-05  2:47             ` Alex Shi
  2019-03-05  3:55               ` Li Yang
  1 sibling, 1 reply; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-05  2:47 UTC (permalink / raw)
  To: Li Yang
  Cc: wezhang, wei.zhang, Fengguang Wu, Li Zefan, Shawn Guo, corbet,
	harryxiyou, linux-doc, linux-kernel



On 2019/3/5 7:31 上午, Li Yang wrote:
> Zhang Wei <wezhang@outlook.com>
The only usage of 'Zhang wei' in kernel is freescale's driver maintainer. I am not sure the outlook.com address is better than Zhang Wei's freescale email address. So I'd rather leave this one to Zhang Wei himself.

Thanks
Alex

FREESCALE DMA DRIVER
M:      Li Yang <leoyang.li@nxp.com>
M:      Zhang Wei <zw@zh-kernel.org>
L:      linuxppc-dev@lists.ozlabs.org
S:      Maintained

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-05  2:47             ` Alex Shi
@ 2019-03-05  3:55               ` Li Yang
  2019-03-05  7:05                 ` Alex Shi
  0 siblings, 1 reply; 32+ messages in thread
From: Li Yang @ 2019-03-05  3:55 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: wezhang, Zhang Wei-r63237, Fengguang Wu, Li Zefan, Shawn Guo,
	corbet, harryxiyou, linux-doc, linux-kernel

On Mon, Mar 4, 2019 at 8:51 PM Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:
>
>
>
> On 2019/3/5 7:31 上午, Li Yang wrote:
> > Zhang Wei <wezhang@outlook.com>
> The only usage of 'Zhang wei' in kernel is freescale's driver maintainer. I am not sure the outlook.com address is better than Zhang Wei's freescale email address. So I'd rather leave this one to Zhang Wei himself.

He is no longer with Freescale/NXP now, the Freescale address wouldn't
work now.  So I think the outlook address would be better.

>
> Thanks
> Alex
>
> FREESCALE DMA DRIVER
> M:      Li Yang <leoyang.li@nxp.com>
> M:      Zhang Wei <zw@zh-kernel.org>
> L:      linuxppc-dev@lists.ozlabs.org
> S:      Maintained

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-05  1:44             ` Alex Shi
@ 2019-03-05  4:06               ` Matthew Wilcox
  0 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Matthew Wilcox @ 2019-03-05  4:06 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Li Yang, Coly Li, Federico Vaga, Fengguang Wu, Li Zefan,
	Shawn Guo, corbet, harryxiyou, linux-doc, linux-kernel,
	linux-kernel

On Tue, Mar 05, 2019 at 09:44:28AM +0800, Alex Shi wrote:
> >> Hi Alex,
> >>
> >> I will try to get the new email addresses for others too.   Yes.  But probably I will use a private email for this instead of the company email.
> > Here are the updated email address for me and others.
> >
> > TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com>
> > Li Yang <pku.leo@gmail.com>
> > Zhang Wei <wezhang@outlook.com>
> >
> > Since you have created the patch to update my email address to my
> > company email, it is ok to keep that.  Thanks a lot for the effort to
> > address the issue.
> >
> I will update all others email address, and keep your company email address as its your last decision. :)

Don't forget to update .mailmap with the new addresses so scripts which
look for email addresses in commits will use the new addresses for old
commits under the previous names.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-05  3:55               ` Li Yang
@ 2019-03-05  7:05                 ` Alex Shi
  0 siblings, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2019-03-05  7:05 UTC (permalink / raw)
  To: Li Yang
  Cc: wezhang, Zhang Wei-r63237, Fengguang Wu, Li Zefan, Shawn Guo,
	corbet, harryxiyou, linux-doc, linux-kernel



On 2019/3/5 11:55 上午, Li Yang wrote:
> On Mon, Mar 4, 2019 at 8:51 PM Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> wrote:
>>
>>
>> On 2019/3/5 7:31 上午, Li Yang wrote:
>>> Zhang Wei <wezhang@outlook.com>
>> The only usage of 'Zhang wei' in kernel is freescale's driver maintainer. I am not sure the outlook.com address is better than Zhang Wei's freescale email address. So I'd rather leave this one to Zhang Wei himself.
> He is no longer with Freescale/NXP now, the Freescale address wouldn't
> work now.  So I think the outlook address would be better.

Thanks for reminder. I will change the freescale's address to new one in Chinese docs.
but as to MAINTAINERS: freescale driver, I guess it's better to let him change that if he still work on the driver.


Thanks
Alex

>
>> Thanks
>> Alex
>>
>> FREESCALE DMA DRIVER
>> M:      Li Yang <leoyang.li@nxp.com>
>> M:      Zhang Wei <zw@zh-kernel.org>
>> L:      linuxppc-dev@lists.ozlabs.org
>> S:      Maintained)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

* Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file
  2019-03-04 22:06   ` Li Yang
  2019-03-05  1:42     ` Alex Shi
@ 2019-03-05  8:28     ` Federico Vaga
  1 sibling, 0 replies; 32+ messages in thread
From: Federico Vaga @ 2019-03-05  8:28 UTC (permalink / raw)
  To: Li Yang
  Cc: Alex Shi, Linux Kernel 中文社区,
	linux-doc, lkml, harryxiyou, Jonathan Corbet, Li Zefan,
	Shawn Guo, Fengguang Wu, Coly Li

On 2019-03-04 23:06, Li Yang wrote:
> On Sun, Mar 3, 2019 at 10:03 PM Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 
> wrote:
>> 
>> This a disclaimer file which will be included in Chinese files
>> as header. To reduce the same common contents copy.
> 
> It is great for reducing the duplication.  But since this is in the
> translation folder, probably it will be even better to include a
> translated version of this disclaimer too?

In the Italian translation I wrote the disclaimer in English because it
contains information also for non-Italian readers.
I understand both prospectives and I do not have a strong opinion. The 
only
strong opinion that I have concern consistency: we should do all the 
same.

I will propose an RFC patch with a compromise solution (it will be 
easier
than explaining it) based on the Italian translation (no need to know 
Italian)

> Regards,
> Leo
> 
>> 
>> Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
>> Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rst.
>> Thanks a lot!
>> 
>> Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
>> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
>> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
>> Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com>
>> Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org>
>> Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com>
>> Cc: Coly Li <colyli@suse.de>
>> Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
>> ---
>>  Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11 
>> +++++++++++
>>  1 file changed, 11 insertions(+)
>>  create mode 100644 
>> Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> 
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst 
>> b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..0de5dfb069ca
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
>> @@ -0,0 +1,11 @@
>> +:orphan:
>> +
>> +.. warning::
>> +   The purpose of this file is to be easier to read and understand 
>> for Chinese
>> +   speakers and is not intended as a fork. So, if you have any 
>> comments or
>> +   updates for this file please try to update the original English 
>> file first.
>> +
>> +.. note::
>> +   If you find any difference between this document and the original 
>> file or a
>> +   problem with the translation, please contact the maintainer of 
>> this file,
>> +   or get help from Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
>> --
>> 2.19.1.856.g8858448bb
>> 

-- 
Federico Vaga
http://www.federicovaga.it/

^ permalink raw reply	[flat|nested] 32+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2019-03-05  8:29 UTC | newest]

Thread overview: 32+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2019-03-04  3:57 [PATCH 00/20] origanize Chinese kernel docs Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file Alex Shi
2019-03-04  6:21   ` Alex Shi
     [not found]     ` <CADRPPNSjf4P14bwUMsa10XzBUVLszx4iMsL6gk-XQ0x3vTFr+g@mail.gmail.com>
     [not found]       ` <e342a3fa-20f6-46cd-4240-8403fa1aa736@linux.alibaba.com>
2019-03-04 17:33         ` Leo Li
2019-03-04 23:31           ` Li Yang
2019-03-05  1:44             ` Alex Shi
2019-03-05  4:06               ` Matthew Wilcox
2019-03-05  2:47             ` Alex Shi
2019-03-05  3:55               ` Li Yang
2019-03-05  7:05                 ` Alex Shi
2019-03-04 22:06   ` Li Yang
2019-03-05  1:42     ` Alex Shi
2019-03-05  8:28     ` Federico Vaga
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 02/20] docs/zh_CN: move process related docs into process dir Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 03/20] docs/zh_CN: change Chinese index to know " Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 04/20] docs/zh_CN: add index file into " Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 05/20] docs/zh_CN: rename HOWTO into process directory Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 06/20] docs/zh_CN: howto format changes Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 07/20] docs/zh_CN: rename SubmittingPatches for html links Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 08/20] docs/zh_CN: format the submitting-patches doc to rst Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 09/20] docs/zh_CN: rename stable_kernel_rules doc Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 10/20] docs/zh_CN: rst format change for stable-kernel-rules Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 11/20] docs/zh_CN: rename email-clients.txt as email-clients.rst Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 12/20] docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 13/20] docs/zh_CN: rename volatile-consider-harmful doc Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 14/20] docs/zh_CN: volatile doc format changes Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 15/20] docs/zh_CN: rename SubmittingDrivers Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 16/20] docs/zh_CN: format submitting drivers as rst Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 17/20] docs/zh_CN: rename magic-numbers as rst doc Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 18/20] docs/zh_CN: format the magic-number doc as rst Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 19/20] docs/zh_CN: rename stable_api_nonsense.txt as stable-api-nonsense.rst Alex Shi
2019-03-04  3:57 ` [PATCH 20/20] docs/zh_CN: format stable-api-nonsense Alex Shi

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).