From: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
To: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org
Subject: Re: [PATCH] doc:it_IT: fix file references
Date: Tue, 4 Jun 2019 10:52:14 -0300 [thread overview]
Message-ID: <20190604105214.36147c02@coco.lan> (raw)
In-Reply-To: <20190530201455.12412-1-federico.vaga@vaga.pv.it>
Em Thu, 30 May 2019 22:14:54 +0200
Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it> escreveu:
> Fix italian translation file references based on
> `scripts/documentation-file-ref-check` output.
>
> Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Reviewed-by: Mauro Carvalho Chehab <mchehab+samsung@kernel.org>
> ---
> .../it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst | 12 ++++++++++++
> .../translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst | 2 +-
> .../translations/it_IT/process/coding-style.rst | 2 +-
> Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst | 2 +-
> .../translations/it_IT/process/magic-number.rst | 2 +-
> .../it_IT/process/stable-kernel-rules.rst | 4 ++--
> 6 files changed, 18 insertions(+), 6 deletions(-)
> create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst
>
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst b/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..0e36d82a92be
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/admin-guide/kernel-parameters.rst
> @@ -0,0 +1,12 @@
> +.. include:: ../disclaimer-ita.rst
> +
> +:Original: :ref:`Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst <kernelparameters>`
> +
> +.. _it_kernelparameters:
> +
> +I parametri da linea di comando del kernel
> +==========================================
> +
> +.. warning::
> +
> + TODO ancora da tradurre
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
> index e0a64b0688a7..c3a3439595a6 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
> @@ -39,7 +39,7 @@ vostra interfaccia.
> un qualche modo opaca.
>
> - Se dovete esporre solo delle informazioni sul sistema, un nuovo nodo in
> - sysfs (vedere ``Documentation/translations/it_IT/filesystems/sysfs.txt``) o
> + sysfs (vedere ``Documentation/filesystems/sysfs.txt``) o
> in procfs potrebbe essere sufficiente. Tuttavia, l'accesso a questi
> meccanismi richiede che il filesystem sia montato, il che potrebbe non
> essere sempre vero (per esempio, in ambienti come namespace/sandbox/chroot).
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> index 5ef534c95e69..a6559d25a23d 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
> @@ -696,7 +696,7 @@ nella stringa di titolo::
> ...
>
> Per la documentazione completa sui file di configurazione, consultate
> -il documento Documentation/translations/it_IT/kbuild/kconfig-language.txt
> +il documento Documentation/kbuild/kconfig-language.txt
>
>
> 11) Strutture dati
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> index 9903ac7c566b..44e6077730e8 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
> @@ -131,7 +131,7 @@ Di seguito una lista di file che sono presenti nei sorgente del kernel e che
> "Linux kernel patch submission format"
> http://linux.yyz.us/patch-format.html
>
> - :ref:`Documentation/process/translations/it_IT/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>`
> + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/stable-api-nonsense.rst <it_stable_api_nonsense>`
>
> Questo file descrive la motivazioni sottostanti la conscia decisione di
> non avere un API stabile all'interno del kernel, incluso cose come:
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst
> index 5281d53e57ee..ed1121d0ba84 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/magic-number.rst
> @@ -1,6 +1,6 @@
> .. include:: ../disclaimer-ita.rst
>
> -:Original: :ref:`Documentation/process/magic-numbers.rst <magicnumbers>`
> +:Original: :ref:`Documentation/process/magic-number.rst <magicnumbers>`
> :Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
>
> .. _it_magicnumbers:
> diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> index 48e88e5ad2c5..4f206cee31a7 100644
> --- a/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/stable-kernel-rules.rst
> @@ -33,7 +33,7 @@ Regole sul tipo di patch che vengono o non vengono accettate nei sorgenti
> - Non deve includere alcuna correzione "banale" (correzioni grammaticali,
> pulizia dagli spazi bianchi, eccetera).
> - Deve rispettare le regole scritte in
> - :ref:`Documentation/translation/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
> + :ref:`Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst <it_submittingpatches>`
> - Questa patch o una equivalente deve esistere già nei sorgenti principali di
> Linux
>
> @@ -43,7 +43,7 @@ Procedura per sottomettere patch per i sorgenti -stable
>
> - Se la patch contiene modifiche a dei file nelle cartelle net/ o drivers/net,
> allora seguite le linee guida descritte in
> - :ref:`Documentation/translation/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst <it_netdev-FAQ>`;
> + :ref:`Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst <it_netdev-FAQ>`;
> ma solo dopo aver verificato al seguente indirizzo che la patch non sia
> già in coda:
> https://patchwork.ozlabs.org/bundle/davem/stable/?series=&submitter=&state=*&q=&archive=
Thanks,
Mauro
next prev parent reply other threads:[~2019-06-04 13:52 UTC|newest]
Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2019-05-30 20:14 [PATCH] doc:it_IT: fix file references Federico Vaga
2019-05-30 20:14 ` [PATCH] doc:it_IT: documentation alignment Federico Vaga
2019-06-07 17:37 ` Jonathan Corbet
2019-06-04 13:52 ` Mauro Carvalho Chehab [this message]
2019-06-07 17:36 ` [PATCH] doc:it_IT: fix file references Jonathan Corbet
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20190604105214.36147c02@coco.lan \
--to=mchehab+samsung@kernel.org \
--cc=corbet@lwn.net \
--cc=federico.vaga@vaga.pv.it \
--cc=linux-doc@vger.kernel.org \
--cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).