linux-kernel.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
To: Matthew Wilcox <willy@infradead.org>
Cc: Carlos Bilbao <carlos.bilbao@amd.com>,
	bilbao@vt.edu, corbet@lwn.net, linux-doc@vger.kernel.org,
	linux-kernel@vger.kernel.org, miguel.ojeda.sandonis@gmail.com,
	Akira Yokosawa <akiyks@gmail.com>
Subject: Re: [PATCH v2 1/2] Documentation: Start translations to Spanish
Date: Tue, 18 Oct 2022 11:36:12 +0900	[thread overview]
Message-ID: <8e2a1da1-2914-b223-85b0-a769339d9c39@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <Y01pkubcT7FOwCjL@casper.infradead.org>

On 2022/10/17 23:41, Matthew Wilcox wrote:
> On Sat, Oct 15, 2022 at 01:06:36PM +0900, Akira Yokosawa wrote:
>> Hi,
>> Minor nit on language code.
>>
>> On Fri, 14 Oct 2022 09:24:53 -0500, Carlos Bilbao wrote:
>>> Start the process of translating kernel documentation to Spanish. Create
>>> sp_SP/ and include an index and a disclaimer, following the approach of
>>> prior translations. Add Carlos Bilbao as MAINTAINER of this translation
>>> effort.
>> IIUC, the language code for "Spanish (Spain)" should be "es-ES", as is
>> listed at e.g., http://www.lingoes.net/en/translator/langcode.htm.
>>
>> The other translations use directory names found in the table, with
>> "-" replaced with "_".  It would be better to be consistent.
> 
> I don't know what standard we're actually following.  RFC5646 suggests
> simply using "es", with "es-419" for Latin America specialisation or
> "es-ES" for Spain.  I don't know how much variation there is between
> different Spanish dialects for technical documents; as I understand it,
> it's worth supporting two dialects of Chinese, but we merrily mix &
> match en_US and en_GB spellings.  Similarly, I wouldn't suggest that we
> have separate translations for fr_CA, fr_CH, fr_FR, just a single 'fr'
> would be fine.
> 
> We do need to be careful here; people are rightfully sensitive about
> being incorrectly grouped together.  If possible we should find a
> standard to follow that's been defined by experts in these matters.
> https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag may be a good place to
> start looking.

I think generic "es" is OK, especially if "es_ES" can have such a
negative connotation to some. I just wanted to point out "sp_SP"
looks wrong.

Carlos, if you go the "es" way, it would be better to mention the
reason of the choice in the Changelog for future reference.

Subdirectories "ja_JP", "ko_KR", and "zh_CN" were added under
Documentation/ way back in 2007 (v2.6.23).

As you might see, two of the three language codes needed region
distinction and they were reasonable choices at the time.

        Thanks, Akira

  reply	other threads:[~2022-10-18  2:36 UTC|newest]

Thread overview: 31+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2022-10-13 18:48 [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Carlos Bilbao
2022-10-13 18:48 ` [PATCH 1/2] Documentation: Start translations to Spanish Carlos Bilbao
2022-10-13 18:48 ` [PATCH 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Carlos Bilbao
2022-10-14  6:16   ` kernel test robot
2022-10-14  9:21   ` Bagas Sanjaya
2022-10-14 12:58     ` Carlos Bilbao
2022-10-14 13:57       ` Jonathan Corbet
2022-10-13 21:09 ` [PATCH 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Jonathan Corbet
2022-10-14 13:01   ` Carlos Bilbao
2022-10-14 14:24 ` [PATCH v2 " Carlos Bilbao
2022-10-14 14:24   ` [PATCH v2 1/2] Documentation: Start translations to Spanish Carlos Bilbao
2022-10-14 15:21     ` Miguel Ojeda
2022-10-14 15:33       ` Carlos Bilbao
2022-10-14 15:36         ` Jonathan Corbet
2022-10-14 15:44           ` Carlos Bilbao
2022-10-14 15:51         ` Miguel Ojeda
2022-10-15  4:06     ` Akira Yokosawa
2022-10-17 14:41       ` Matthew Wilcox
2022-10-18  2:36         ` Akira Yokosawa [this message]
2022-10-24 13:40           ` Carlos Bilbao
2022-10-24 15:01             ` Matthew Wilcox
2022-10-24 15:22               ` Jonathan Corbet
2022-10-24 15:31                 ` Jonathan Corbet
2022-10-24 15:33                   ` Carlos Bilbao
2022-10-25 11:05                   ` Alex Shi
2022-10-25 12:53                     ` YanTeng Si
2022-10-24 15:19             ` Miguel Ojeda
2022-10-14 14:24   ` [PATCH v2 2/2] Documentation: Add HOWTO Spanish translation into rst based build system Carlos Bilbao
2022-10-15  3:37     ` Bagas Sanjaya
2022-10-15  3:40   ` [PATCH v2 0/2] Documentation: Start Spanish translation and include HOWTO Bagas Sanjaya
2022-10-24 14:53     ` Carlos Bilbao

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=8e2a1da1-2914-b223-85b0-a769339d9c39@gmail.com \
    --to=akiyks@gmail.com \
    --cc=bilbao@vt.edu \
    --cc=carlos.bilbao@amd.com \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=miguel.ojeda.sandonis@gmail.com \
    --cc=willy@infradead.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).