* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 265 new messages
[not found] <1337533755-29399-1-git-send-email-ralf.thielow@googlemail.com>
@ 2012-05-20 20:56 ` Christian Stimming
2012-05-21 18:02 ` Ralf Thielow
2012-05-21 1:21 ` Jiang Xin
1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Christian Stimming @ 2012-05-20 20:56 UTC (permalink / raw)
To: Ralf Thielow; +Cc: trast, jk, worldhello.net, git
Dear Ralf,
your changes are very good. However, I just noticed one specific stylistic
issue with the existing German translation, which you've continued in the very
same way:
Am Sonntag, 20. Mai 2012, 19:09:15 schrieb Ralf Thielow:
> +#: help.c:214
> +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
> +msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH"
(and several more following)
The translation (both in the existing strings and in your newly added ones)
addresses the user as "du" instead of "Sie" (for the non-German-speaking: "du"
is the informal addressing, "Sie" is the formal addressing). However, in
German software there are two main rules on this: 1. Don't address the user
directly. Rather prefer passive forms over directly addressing the person. I
know English software is much more permissive of this one. Hence, occasionally
the German translator should take the freedom to change the wording so that
the addressing of the user is replaced in the translation by some passive
wording without the addressing of the user. 2. If the addressing of the user
is unavoidable, the text should use "Sie" instead of "du". Addressing the user
as "du" should be constrained to audiences which for sure always address each
other as "du", such as certain educational settings and/or games and such (and
maybe in the Ikea-Katalog, but even there they switched from Du to Sie and
back again several times). Please try to avoid using "du" in developer tools'
user-visible strings. Thanks a lot!
Regards,
Christian
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 265 new messages
[not found] <1337533755-29399-1-git-send-email-ralf.thielow@googlemail.com>
2012-05-20 20:56 ` [PATCH] l10n: de.po: translate 265 new messages Christian Stimming
@ 2012-05-21 1:21 ` Jiang Xin
1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Jiang Xin @ 2012-05-21 1:21 UTC (permalink / raw)
To: Ralf Thielow; +Cc: trast, jk, stimming, Git List
Hi Ralf,
Congratulations. You and Germany l10n team have done great work in
this around of l10n. As for Chinese, this work may be completed in two
weeks when I have much time.
Before you send me a pull request, I sync the git-po repository with upstream
and update the 'git.pot' again. There are 41 new l10n messages, and
you can make another commit for it.
Date: Mon, 21 May 2012 09:00:39 +0800
Subject: [PATCH] l10n: Update git.pot (41 new messages)
Generate po/git.pot from v1.7.10.2-548-g9de96:
* 41 new l10n messages at lines:
332, 337, 344, 349, 967, 1288, 1292, 1296, 1300, 1304, 1308, 1312,
1316, 1320, 1324, 1328, 1332, 1336, 1340, 1344, 1348, 1352, 1356,
1360, 1364, 1368, 1372, 1376, 1380, 1384, 1388, 1392, 1396, 4465,
4469, 4473, 4477, 4481, 4485, 4489, 4493.
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
---
po/git.pot | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 170 insertions(+), 1 deletion(-)
2012/5/21 Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>:
> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
> ---
> po/de.po | 2296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
> 1 Datei geändert, 1855 Zeilen hinzugefügt(+), 441 Zeilen entfernt(-)
>
--
Jiang Xin
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread