All of lore.kernel.org
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH v2 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1
@ 2022-06-13  5:03 Yanteng Si
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 13+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-13  5:03 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, siyanteng01, zhoubinbin

v2:
Modify some words under Xiangcheng's advice.
add disclaimer-zh_CN to [PATCH 3/3].

v1:
Update .../zh_CN/vm/* to 5.19-rc1.

Yanteng Si (3):
  docs/zh_CN: Update the translation of highmem to 5.19-rc1
  docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
  docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1

 .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/highmem.rst         | 77 +++++++++++--------
 Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++--
 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst      | 72 +++++++++++++++--
 .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 ++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 ++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 ++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 ++++
 .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 ++++
 15 files changed, 306 insertions(+), 48 deletions(-)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst

-- 
2.27.0


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem to 5.19-rc1
  2022-06-13  5:03 [PATCH v2 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
@ 2022-06-13  5:03 ` Yanteng Si
  2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
  2 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-13  5:03 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, siyanteng01, zhoubinbin

update to commit 110bf7a52307 ("Documentation/vm: rework
"Temporary Virtual Mappings" section")

Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../translations/zh_CN/vm/highmem.rst         | 77 +++++++++++--------
 1 file changed, 43 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
index 018838e58c3e..200321774646 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
@@ -50,55 +50,55 @@
 临时虚拟映射
 ============
 
-内核包含几种创建临时映射的方法。:
+内核包含几种创建临时映射的方法。下面的列表按照使用的优先顺序显示了它们。
 
-* vmap().  这可以用来将多个物理页长期映射到一个连续的虚拟空间。它需要synchronization
-  来解除映射。
+* kmap_local_page()。这个函数是用来要求短期映射的。它可以从任何上下文(包括中断)中调用,
+  但是映射只能在获取它们的上下文中使用。
 
-* kmap().  这允许对单个页面进行短期映射。它需要synchronization,但在一定程度上被摊销。
-  当以嵌套方式使用时,它也很容易出现死锁,因此不建议在新代码中使用它。
+  在可行的情况下,这个函数应该比其他所有的函数优先使用。
 
-* kmap_atomic().  这允许对单个页面进行非常短的时间映射。由于映射被限制在发布它的CPU上,
-  它表现得很好,但发布任务因此被要求留在该CPU上直到它完成,以免其他任务取代它的映射。
-
-  kmap_atomic() 也可以由中断上下文使用,因为它不睡眠,而且调用者可能在调用kunmap_atomic()
-  之后才睡眠。
-
-  可以假设k[un]map_atomic()不会失败。
+  这些映射是线程本地和CPU本地的,这意味着映射只能从这个线程中访问,并且当映射处于活动状
+  态时,该线程与CPU绑定。即使线程被抢占了(因为抢占永远不会被函数禁用),CPU也不能通过
+  CPU-hotplug从系统中拔出,直到映射被处理掉。
 
+  在本地的kmap区域中采取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
+  这样做。
 
-使用kmap_atomic
-===============
+  kmap_local_page()总是返回一个有效的虚拟地址,并且假定kunmap_local()不会失败。
 
-何时何地使用 kmap_atomic() 是很直接的。当代码想要访问一个可能从高内存(见__GFP_HIGHMEM)
-分配的页面的内容时,例如在页缓存中的页面,就会使用它。该API有两个函数,它们的使用方式与
-下面类似::
+  嵌套kmap_local_page()和kmap_atomic()映射在一定程度上是允许的(最多到KMAP_TYPE_NR),
+  但是它们的调用必须严格排序,因为映射的实现是基于堆栈的。关于如何管理嵌套映射的细节,
+  请参见kmap_local_page() kdocs(包含在 "函数 "部分)。
 
-	/* 找到感兴趣的页面。 */
-	struct page *page = find_get_page(mapping, offset);
-
-	/* 获得对该页内容的访问权。 */
-	void *vaddr = kmap_atomic(page);
+* kmap_atomic().  这允许对单个页面进行非常短的时间映射。由于映射被限制在发布它的CPU上,
+  它表现得很好,但发布的任务因此被要求留在该CPU上直到它完成,以免其他任务取代它的映射。
 
-	/* 对该页的内容做一些处理。 */
-	memset(vaddr, 0, PAGE_SIZE);
+  kmap_atomic()也可以被中断上下文使用,因为它不睡眠,调用者也可能在调用kunmap_atomic()
+  后才睡眠。
 
-	/* 解除该页面的映射。 */
-	kunmap_atomic(vaddr);
+  内核中对kmap_atomic()的每次调用都会创建一个不可抢占的段,并禁用缺页异常。这可能是
+  未预期延迟的来源之一。因此用户应该选择kmap_local_page()而不是kmap_atomic()。
 
-注意,kunmap_atomic()调用的是kmap_atomic()调用的结果而不是参数。
+  假设k[un]map_atomic()不会失败。
 
-如果你需要映射两个页面,因为你想从一个页面复制到另一个页面,你需要保持kmap_atomic调用严
-格嵌套,如::
+* kmap()。这应该被用来对单个页面进行短时间的映射,对抢占或迁移没有限制。它会带来开销,
+  因为映射空间是受限制的,并且受到全局锁的保护,以实现同步。当不再需要映射时,必须用
+  kunmap()释放该页被映射的地址。
 
-	vaddr1 = kmap_atomic(page1);
-	vaddr2 = kmap_atomic(page2);
+  映射变化必须广播到所有CPU(核)上,kmap()还需要在kmap的池被回绕(TLB项用光了,需要从第
+   一项复用)时进行全局TLB无效化,当映射空间被完全利用时,它可能会阻塞,直到有一个可用的
+   槽出现。因此,kmap()只能从可抢占的上下文中调用。
 
-	memcpy(vaddr1, vaddr2, PAGE_SIZE);
+  如果一个映射必须持续相对较长的时间,上述所有的工作都是必要的,但是内核中大部分的
+  高内存映射都是短暂的,而且只在一个地方使用。这意味着在这种情况下,kmap()的成本大
+  多被浪费了。kmap()并不是为长期映射而设计的,但是它已经朝着这个方向发展了,在较新
+  的代码中强烈不鼓励使用它,前面的函数集应该是首选。
 
-	kunmap_atomic(vaddr2);
-	kunmap_atomic(vaddr1);
+  在64位系统中,调用kmap_local_page()、kmap_atomic()和kmap()没有实际作用,因为64位
+  地址空间足以永久映射所有物理内存页面。
 
+* vmap()。这可以用来将多个物理页长期映射到一个连续的虚拟空间。它需要全局同步来解除
+  映射。
 
 临时映射的成本
 ==============
@@ -126,3 +126,12 @@ i386 PAE
 
 一般的建议是,你不要在32位机器上使用超过8GiB的空间--尽管更多的空间可能对你和你的工作
 量有用,但你几乎是靠你自己--不要指望内核开发者真的会很关心事情的进展情况。
+
+函数
+====
+
+该API在以下内核代码中:
+
+include/linux/highmem.h
+
+include/linux/highmem-internal.h
-- 
2.27.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [PATCH v2 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
  2022-06-13  5:03 [PATCH v2 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
@ 2022-06-13  5:03 ` Yanteng Si
       [not found]   ` <Yqc3HMCfwDlYabZI@bobwxc.mipc>
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
  2 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-13  5:03 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, siyanteng01, zhoubinbin

update to commit d1ed51fcdbd6 ("docs: vm/page_owner: tweak
literal block in STANDARD FORMAT SPECIFIERS")

Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst      | 72 +++++++++++++++++--
 1 file changed, 65 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
index 9e951fabba9d..0086e6763e77 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
@@ -96,21 +96,79 @@ page owner在默认情况下是禁用的。所以,如果你想使用它,你
    默认情况下, ``page_owner_sort`` 是根据buf的时间来排序的。如果你想
    按buf的页数排序,请使用-m参数。详细的参数是:
 
-   基本函数:
+   基本函数::
 
-	Sort:
+	排序:
 		-a		按内存分配时间排序
 		-m		按总内存排序
 		-p		按pid排序。
 		-P		按tgid排序。
+		-n      按任务命令名称排序。
 		-r		按内存释放时间排序。
 		-s		按堆栈跟踪排序。
 		-t		按时间排序(默认)。
+       --sort <order> 指定排序顺序。排序的语法是[+|-]key[,[+|-]key[,...]]。从
+       **标准格式指定器**那一节选择一个键。"+"是可选的,因为默认的方向是数字或
+       词法的增加。允许混合使用缩写和完整格式的键。
+
+        例子:
+				./page_owner_sort <input> <output> --sort=n,+pid,-tgid
+				./page_owner_sort <input> <output> --sort=at
+
+    其它函数::
+
+	剔除:
+		--cull <rules>
+		        指定剔除规则。剔除的语法是key[,key[,...]]。从**标准格式指定器**
+				部分选择一个多字母键。
+		<rules>是一个以逗号分隔的列表形式的单一参数,它提供了一种指定单个剔除规则的
+		方法。 识别的关键字在下面的**标准格式指定器**部分有描述。<规则>可以通过键的
+		序列k1,k2,...来指定,在下面的标准排序键部分有描述。允许混合使用简写和完整形
+		式的键。
+
+		Examples:
+				./page_owner_sort <input> <output> --cull=stacktrace
+				./page_owner_sort <input> <output> --cull=st,pid,name
+				./page_owner_sort <input> <output> --cull=n,f
+
+	过滤:
+		-f		过滤掉内存已被释放的块的信息。
 
-   其它函数:
+	选择:
+		--pid <pidlist>		按pid选择。这将选择进程ID号出现在<pidlist>中的块。
+		--tgid <tgidlist>	按tgid选择。这将选择其线程组ID号出现在<tgidlist>
+		                    中的块。
+		--name <cmdlist>	按任务命令名称选择。这将选择其任务命令名称出现在
+		                    <cmdlist>中的区块。
 
-	Cull:
-		-c		通过比较堆栈跟踪而不是总块来进行剔除。
+		<pidlist>, <tgidlist>, <cmdlist>是以逗号分隔的列表形式的单个参数,
+		它提供了一种指定单个选择规则的方法。
 
-	Filter:
-		-f		过滤掉内存已被释放的块的信息。
+
+		例子:
+				./page_owner_sort <input> <output> --pid=1
+				./page_owner_sort <input> <output> --tgid=1,2,3
+				./page_owner_sort <input> <output> --name name1,name2
+
+标准格式指定器
+==============
+::
+
+  --sort的选项:
+
+	键		键长		描述
+	p		pid		进程ID
+	tg		tgid		线程组ID
+	n		name		任务命令名称
+	st		stacktrace	页面分配的堆栈跟踪
+	T		txt		块的全文
+	ft		free_ts		页面发布时的时间戳
+	at		alloc_ts	页面被分配时的时间戳
+	ator		allocator	页面的内存分配器
+
+  --curl的选项:
+
+	键		键长		描述
+	p		pid		进程ID
+	tg		tgid		线程组ID
+	n		name		任务命令名称
-- 
2.27.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 13+ messages in thread

* [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-13  5:03 [PATCH v2 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
@ 2022-06-13  5:03 ` Yanteng Si
  2022-06-13  6:30   ` Alex Shi
  2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.
  2 siblings, 2 replies; 13+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-13  5:03 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs, bobwxc, seakeel
  Cc: Yanteng Si, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, siyanteng01, zhoubinbin

update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
documentation structure")

Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
 .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
 13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
 create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
new file mode 100644
index 000000000000..8f8fa82281f1
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/bootmem.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+启动内存
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
index a1c6d529b6ff..a02929bb0d31 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
@@ -12,11 +12,36 @@
 Linux内存管理文档
 =================
 
-这是一个关于Linux内存管理(mm)子系统内部的文档集,其中有不同层次的细节,包括注释
-和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的基本情况。如果你正在寻找关于简单分配内存的建
-议,请参阅(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
-对于控制和调整指南,请参阅(Documentation/admin-guide/mm/index)。
-TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
+这是一份关于了解Linux的内存管理子系统的指南。如果你正在寻找关于简单分配内存的
+建议,请参阅内存分配指南
+(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
+关于控制和调整的指南,请看管理指南
+(Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/index.rst)。
+
+
+.. toctree::
+   :maxdepth: 1
+
+   physical_memory
+   page_tables
+   process_addrs
+   bootmem
+   page_allocation
+   vmalloc
+   slab
+   highmem
+   page_reclaim
+   swap
+   page_cache
+   shmfs
+   oom
+
+遗留文档
+========
+
+这是一个关于Linux内存管理(MM)子系统内部的旧文档的集合,其中有不同层次的细节,
+包括注释和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的描述。它应该被很好地整合到上述
+结构化的文档中,如果它已经完成了它的使命,可以删除。
 
 .. toctree::
    :maxdepth: 1
@@ -25,7 +50,6 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
    balance
    damon/index
    free_page_reporting
-   highmem
    ksm
    frontswap
    hmm
@@ -48,7 +72,6 @@ TODOLIST:
 * free_page_reporting
 * hugetlbfs_reserv
 * page_migration
-* slub
 * transhuge
 * unevictable-lru
 * vmalloced-kernel-stacks
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
new file mode 100644
index 000000000000..633b02d79f24
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/oom.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+============
+内存不足处理
+============
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
new file mode 100644
index 000000000000..3d5b2743d96a
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/page_allocation.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+页面分配
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
new file mode 100644
index 000000000000..b0c9c72ccde8
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/page_cache.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+页面缓存
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
new file mode 100644
index 000000000000..83275afc07bf
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/page_reclaim.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+页面回收
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
new file mode 100644
index 000000000000..b525d8f0438c
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/page_tables.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+====
+页表
+====
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
new file mode 100644
index 000000000000..129962d496ce
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/physical_memory.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+物理内存
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
new file mode 100644
index 000000000000..c1319938101b
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/process_addrs.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+进程地址
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
new file mode 100644
index 000000000000..2987939f5e25
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/shmfs.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+================
+共享内存文件系统
+================
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
new file mode 100644
index 000000000000..0af77c8612b8
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/slab.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+Slab分配
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
new file mode 100644
index 000000000000..1c1a3e61a80c
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/swap.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+========
+交换内存
+========
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
new file mode 100644
index 000000000000..d65ed70642c9
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
@@ -0,0 +1,14 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: Documentation/vm/vmalloc.rst
+
+:翻译:
+
+ 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
+
+:校译:
+
+================
+连续虚拟内存分配
+================
-- 
2.27.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
@ 2022-06-13  6:30   ` Alex Shi
  2022-06-14 13:02     ` Yanteng Si
  2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.
  1 sibling, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2022-06-13  6:30 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: Jonathan Corbet, Alex Shi, Wu X.C.,
	Huacai Chen, Jiaxun Yang, Linux Doc Mailing List, yanteng si,
	zhoubinbin

On Mon, Jun 13, 2022 at 1:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>
> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
> documentation structure")
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
>  .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
>  13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst

It's better to add above doc completely one by one, not just
unfinished few words.

Thanks
Alex

>
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..8f8fa82281f1
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/bootmem.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +启动内存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> index a1c6d529b6ff..a02929bb0d31 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> @@ -12,11 +12,36 @@
>  Linux内存管理文档
>  =================
>
> -这是一个关于Linux内存管理(mm)子系统内部的文档集,其中有不同层次的细节,包括注释
> -和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的基本情况。如果你正在寻找关于简单分配内存的建
> -议,请参阅(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
> -对于控制和调整指南,请参阅(Documentation/admin-guide/mm/index)。
> -TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
> +这是一份关于了解Linux的内存管理子系统的指南。如果你正在寻找关于简单分配内存的
> +建议,请参阅内存分配指南
> +(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
> +关于控制和调整的指南,请看管理指南
> +(Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/index.rst)。
> +
> +
> +.. toctree::
> +   :maxdepth: 1
> +
> +   physical_memory
> +   page_tables
> +   process_addrs
> +   bootmem
> +   page_allocation
> +   vmalloc
> +   slab
> +   highmem
> +   page_reclaim
> +   swap
> +   page_cache
> +   shmfs
> +   oom
> +
> +遗留文档
> +========
> +
> +这是一个关于Linux内存管理(MM)子系统内部的旧文档的集合,其中有不同层次的细节,
> +包括注释和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的描述。它应该被很好地整合到上述
> +结构化的文档中,如果它已经完成了它的使命,可以删除。
>
>  .. toctree::
>     :maxdepth: 1
> @@ -25,7 +50,6 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
>     balance
>     damon/index
>     free_page_reporting
> -   highmem
>     ksm
>     frontswap
>     hmm
> @@ -48,7 +72,6 @@ TODOLIST:
>  * free_page_reporting
>  * hugetlbfs_reserv
>  * page_migration
> -* slub
>  * transhuge
>  * unevictable-lru
>  * vmalloced-kernel-stacks
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..633b02d79f24
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/oom.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +============
> +内存不足处理
> +============
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..3d5b2743d96a
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_allocation.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +页面分配
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..b0c9c72ccde8
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_cache.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +页面缓存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..83275afc07bf
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_reclaim.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +页面回收
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..b525d8f0438c
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_tables.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +====
> +页表
> +====
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..129962d496ce
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/physical_memory.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +物理内存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..c1319938101b
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/process_addrs.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +进程地址
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..2987939f5e25
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/shmfs.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +================
> +共享内存文件系统
> +================
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..0af77c8612b8
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/slab.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +Slab分配
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..1c1a3e61a80c
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/swap.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +交换内存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..d65ed70642c9
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/vmalloc.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +================
> +连续虚拟内存分配
> +================
> --
> 2.27.0
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem to 5.19-rc1
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
@ 2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.
  0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2022-06-13 13:09 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: corbet, alexs, seakeel, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
	siyanteng01, zhoubinbin

On Mon, Jun 13, 2022 at 01:03:40PM +0800, Yanteng Si wrote:
> update to commit 110bf7a52307 ("Documentation/vm: rework
> "Temporary Virtual Mappings" section")
> 
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>

Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>

Thanks!

> ---
>  .../translations/zh_CN/vm/highmem.rst         | 77 +++++++++++--------
>  1 file changed, 43 insertions(+), 34 deletions(-)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
> index 018838e58c3e..200321774646 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/highmem.rst
> @@ -50,55 +50,55 @@
>  临时虚拟映射
>  ============
>  
> -内核包含几种创建临时映射的方法。:
> +内核包含几种创建临时映射的方法。下面的列表按照使用的优先顺序显示了它们。
>  
> -* vmap().  这可以用来将多个物理页长期映射到一个连续的虚拟空间。它需要synchronization
> -  来解除映射。
> +* kmap_local_page()。这个函数是用来要求短期映射的。它可以从任何上下文(包括中断)中调用,
> +  但是映射只能在获取它们的上下文中使用。
>  
> -* kmap().  这允许对单个页面进行短期映射。它需要synchronization,但在一定程度上被摊销。
> -  当以嵌套方式使用时,它也很容易出现死锁,因此不建议在新代码中使用它。
> +  在可行的情况下,这个函数应该比其他所有的函数优先使用。
>  
> -* kmap_atomic().  这允许对单个页面进行非常短的时间映射。由于映射被限制在发布它的CPU上,
> -  它表现得很好,但发布任务因此被要求留在该CPU上直到它完成,以免其他任务取代它的映射。
> -
> -  kmap_atomic() 也可以由中断上下文使用,因为它不睡眠,而且调用者可能在调用kunmap_atomic()
> -  之后才睡眠。
> -
> -  可以假设k[un]map_atomic()不会失败。
> +  这些映射是线程本地和CPU本地的,这意味着映射只能从这个线程中访问,并且当映射处于活动状
> +  态时,该线程与CPU绑定。即使线程被抢占了(因为抢占永远不会被函数禁用),CPU也不能通过
> +  CPU-hotplug从系统中拔出,直到映射被处理掉。
>  
> +  在本地的kmap区域中采取pagefaults是有效的,除非获取本地映射的上下文由于其他原因不允许
> +  这样做。
>  
> -使用kmap_atomic
> -===============
> +  kmap_local_page()总是返回一个有效的虚拟地址,并且假定kunmap_local()不会失败。
>  
> -何时何地使用 kmap_atomic() 是很直接的。当代码想要访问一个可能从高内存(见__GFP_HIGHMEM)
> -分配的页面的内容时,例如在页缓存中的页面,就会使用它。该API有两个函数,它们的使用方式与
> -下面类似::
> +  嵌套kmap_local_page()和kmap_atomic()映射在一定程度上是允许的(最多到KMAP_TYPE_NR),
> +  但是它们的调用必须严格排序,因为映射的实现是基于堆栈的。关于如何管理嵌套映射的细节,
> +  请参见kmap_local_page() kdocs(包含在 "函数 "部分)。
>  
> -	/* 找到感兴趣的页面。 */
> -	struct page *page = find_get_page(mapping, offset);
> -
> -	/* 获得对该页内容的访问权。 */
> -	void *vaddr = kmap_atomic(page);
> +* kmap_atomic().  这允许对单个页面进行非常短的时间映射。由于映射被限制在发布它的CPU上,
> +  它表现得很好,但发布的任务因此被要求留在该CPU上直到它完成,以免其他任务取代它的映射。
>  
> -	/* 对该页的内容做一些处理。 */
> -	memset(vaddr, 0, PAGE_SIZE);
> +  kmap_atomic()也可以被中断上下文使用,因为它不睡眠,调用者也可能在调用kunmap_atomic()
> +  后才睡眠。
>  
> -	/* 解除该页面的映射。 */
> -	kunmap_atomic(vaddr);
> +  内核中对kmap_atomic()的每次调用都会创建一个不可抢占的段,并禁用缺页异常。这可能是
> +  未预期延迟的来源之一。因此用户应该选择kmap_local_page()而不是kmap_atomic()。
>  
> -注意,kunmap_atomic()调用的是kmap_atomic()调用的结果而不是参数。
> +  假设k[un]map_atomic()不会失败。
>  
> -如果你需要映射两个页面,因为你想从一个页面复制到另一个页面,你需要保持kmap_atomic调用严
> -格嵌套,如::
> +* kmap()。这应该被用来对单个页面进行短时间的映射,对抢占或迁移没有限制。它会带来开销,
> +  因为映射空间是受限制的,并且受到全局锁的保护,以实现同步。当不再需要映射时,必须用
> +  kunmap()释放该页被映射的地址。
>  
> -	vaddr1 = kmap_atomic(page1);
> -	vaddr2 = kmap_atomic(page2);
> +  映射变化必须广播到所有CPU(核)上,kmap()还需要在kmap的池被回绕(TLB项用光了,需要从第
> +   一项复用)时进行全局TLB无效化,当映射空间被完全利用时,它可能会阻塞,直到有一个可用的
> +   槽出现。因此,kmap()只能从可抢占的上下文中调用。
>  
> -	memcpy(vaddr1, vaddr2, PAGE_SIZE);
> +  如果一个映射必须持续相对较长的时间,上述所有的工作都是必要的,但是内核中大部分的
> +  高内存映射都是短暂的,而且只在一个地方使用。这意味着在这种情况下,kmap()的成本大
> +  多被浪费了。kmap()并不是为长期映射而设计的,但是它已经朝着这个方向发展了,在较新
> +  的代码中强烈不鼓励使用它,前面的函数集应该是首选。
>  
> -	kunmap_atomic(vaddr2);
> -	kunmap_atomic(vaddr1);
> +  在64位系统中,调用kmap_local_page()、kmap_atomic()和kmap()没有实际作用,因为64位
> +  地址空间足以永久映射所有物理内存页面。
>  
> +* vmap()。这可以用来将多个物理页长期映射到一个连续的虚拟空间。它需要全局同步来解除
> +  映射。
>  
>  临时映射的成本
>  ==============
> @@ -126,3 +126,12 @@ i386 PAE
>  
>  一般的建议是,你不要在32位机器上使用超过8GiB的空间--尽管更多的空间可能对你和你的工作
>  量有用,但你几乎是靠你自己--不要指望内核开发者真的会很关心事情的进展情况。
> +
> +函数
> +====
> +
> +该API在以下内核代码中:
> +
> +include/linux/highmem.h
> +
> +include/linux/highmem-internal.h
> -- 
> 2.27.0


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
  2022-06-13  6:30   ` Alex Shi
@ 2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.
  1 sibling, 0 replies; 13+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2022-06-13 13:09 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: corbet, alexs, seakeel, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
	siyanteng01, zhoubinbin

On Mon, Jun 13, 2022 at 01:03:42PM +0800, Yanteng Si wrote:
> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
> documentation structure")
> 
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>

Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>

Thanks!

> ---
>  .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
>  Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
>  .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
>  13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>  create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..8f8fa82281f1
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/bootmem.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +启动内存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> index a1c6d529b6ff..a02929bb0d31 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
> @@ -12,11 +12,36 @@
>  Linux内存管理文档
>  =================
>  
> -这是一个关于Linux内存管理(mm)子系统内部的文档集,其中有不同层次的细节,包括注释
> -和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的基本情况。如果你正在寻找关于简单分配内存的建
> -议,请参阅(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
> -对于控制和调整指南,请参阅(Documentation/admin-guide/mm/index)。
> -TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
> +这是一份关于了解Linux的内存管理子系统的指南。如果你正在寻找关于简单分配内存的
> +建议,请参阅内存分配指南
> +(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
> +关于控制和调整的指南,请看管理指南
> +(Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/index.rst)。
> +
> +
> +.. toctree::
> +   :maxdepth: 1
> +
> +   physical_memory
> +   page_tables
> +   process_addrs
> +   bootmem
> +   page_allocation
> +   vmalloc
> +   slab
> +   highmem
> +   page_reclaim
> +   swap
> +   page_cache
> +   shmfs
> +   oom
> +
> +遗留文档
> +========
> +
> +这是一个关于Linux内存管理(MM)子系统内部的旧文档的集合,其中有不同层次的细节,
> +包括注释和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的描述。它应该被很好地整合到上述
> +结构化的文档中,如果它已经完成了它的使命,可以删除。
>  
>  .. toctree::
>     :maxdepth: 1
> @@ -25,7 +50,6 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
>     balance
>     damon/index
>     free_page_reporting
> -   highmem
>     ksm
>     frontswap
>     hmm
> @@ -48,7 +72,6 @@ TODOLIST:
>  * free_page_reporting
>  * hugetlbfs_reserv
>  * page_migration
> -* slub
>  * transhuge
>  * unevictable-lru
>  * vmalloced-kernel-stacks
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..633b02d79f24
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/oom.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +============
> +内存不足处理
> +============
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..3d5b2743d96a
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_allocation.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +页面分配
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..b0c9c72ccde8
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_cache.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +页面缓存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..83275afc07bf
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_reclaim.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +页面回收
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..b525d8f0438c
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/page_tables.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +====
> +页表
> +====
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..129962d496ce
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/physical_memory.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +物理内存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..c1319938101b
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/process_addrs.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +进程地址
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..2987939f5e25
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/shmfs.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +================
> +共享内存文件系统
> +================
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..0af77c8612b8
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/slab.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +Slab分配
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..1c1a3e61a80c
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/swap.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +========
> +交换内存
> +========
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> new file mode 100644
> index 000000000000..d65ed70642c9
> --- /dev/null
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> @@ -0,0 +1,14 @@
> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
> +
> +:Original: Documentation/vm/vmalloc.rst
> +
> +:翻译:
> +
> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> +
> +:校译:
> +
> +================
> +连续虚拟内存分配
> +================
> -- 
> 2.27.0


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-13  6:30   ` Alex Shi
@ 2022-06-14 13:02     ` Yanteng Si
  2022-06-14 13:42       ` Alex Shi
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2022-06-14 13:02 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Jonathan Corbet, Alex Shi, Wu X.C.,
	Huacai Chen, Jiaxun Yang, Linux Doc Mailing List, yanteng si,
	zhoubinbin

On 2022/6/13 下午2:30, Alex Shi wrote:
> On Mon, Jun 13, 2022 at 1:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>>
>> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
>> documentation structure")
>>
>> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> ---
>>   .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
>>   Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
>>   Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
>>   Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
>>   Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
>>   Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
>>   .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
>>   13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> 
> It's better to add above doc completely one by one, not just
> unfinished few words.
In the beginning, I thought so too.

To be honest, My original intention was that a zh_CN update patch should 
equal an English patch. Because My commit simply updates vm/index.rst to 
5.19rc-1. I don't know why there are so many empty files mixed in with 
the original patch(commit: 481cc97349d694e3211e14a886ad2b7ef55b5a2c).

Of course, I'm willing to add them to the TODOLIST if you insist. :)

Thanks,
Yanteng


> 
> Thanks
> Alex
> 
>>
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..8f8fa82281f1
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/bootmem.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +启动内存
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
>> index a1c6d529b6ff..a02929bb0d31 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst
>> @@ -12,11 +12,36 @@
>>   Linux内存管理文档
>>   =================
>>
>> -这是一个关于Linux内存管理(mm)子系统内部的文档集,其中有不同层次的细节,包括注释
>> -和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的基本情况。如果你正在寻找关于简单分配内存的建
>> -议,请参阅(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
>> -对于控制和调整指南,请参阅(Documentation/admin-guide/mm/index)。
>> -TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
>> +这是一份关于了解Linux的内存管理子系统的指南。如果你正在寻找关于简单分配内存的
>> +建议,请参阅内存分配指南
>> +(Documentation/translations/zh_CN/core-api/memory-allocation.rst)。
>> +关于控制和调整的指南,请看管理指南
>> +(Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/index.rst)。
>> +
>> +
>> +.. toctree::
>> +   :maxdepth: 1
>> +
>> +   physical_memory
>> +   page_tables
>> +   process_addrs
>> +   bootmem
>> +   page_allocation
>> +   vmalloc
>> +   slab
>> +   highmem
>> +   page_reclaim
>> +   swap
>> +   page_cache
>> +   shmfs
>> +   oom
>> +
>> +遗留文档
>> +========
>> +
>> +这是一个关于Linux内存管理(MM)子系统内部的旧文档的集合,其中有不同层次的细节,
>> +包括注释和邮件列表的回复,用于阐述数据结构和算法的描述。它应该被很好地整合到上述
>> +结构化的文档中,如果它已经完成了它的使命,可以删除。
>>
>>   .. toctree::
>>      :maxdepth: 1
>> @@ -25,7 +50,6 @@ TODO:待引用文档集被翻译完毕后请及时修改此处)
>>      balance
>>      damon/index
>>      free_page_reporting
>> -   highmem
>>      ksm
>>      frontswap
>>      hmm
>> @@ -48,7 +72,6 @@ TODOLIST:
>>   * free_page_reporting
>>   * hugetlbfs_reserv
>>   * page_migration
>> -* slub
>>   * transhuge
>>   * unevictable-lru
>>   * vmalloced-kernel-stacks
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..633b02d79f24
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/oom.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +============
>> +内存不足处理
>> +============
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..3d5b2743d96a
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/page_allocation.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +页面分配
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..b0c9c72ccde8
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/page_cache.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +页面缓存
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..83275afc07bf
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/page_reclaim.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +页面回收
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..b525d8f0438c
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/page_tables.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +====
>> +页表
>> +====
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..129962d496ce
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/physical_memory.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +物理内存
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..c1319938101b
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/process_addrs.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +进程地址
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..2987939f5e25
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/shmfs.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +================
>> +共享内存文件系统
>> +================
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..0af77c8612b8
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/slab.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +Slab分配
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..1c1a3e61a80c
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/swap.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +========
>> +交换内存
>> +========
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
>> new file mode 100644
>> index 000000000000..d65ed70642c9
>> --- /dev/null
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
>> @@ -0,0 +1,14 @@
>> +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
>> +.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
>> +
>> +:Original: Documentation/vm/vmalloc.rst
>> +
>> +:翻译:
>> +
>> + 司延腾 Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> +
>> +:校译:
>> +
>> +================
>> +连续虚拟内存分配
>> +================
>> --
>> 2.27.0
>>


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-14 13:02     ` Yanteng Si
@ 2022-06-14 13:42       ` Alex Shi
  2022-06-15  2:38         ` YanTeng Si
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2022-06-14 13:42 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: Jonathan Corbet, Alex Shi, Wu X.C.,
	Huacai Chen, Jiaxun Yang, Linux Doc Mailing List, yanteng si,
	zhoubinbin

On Tue, Jun 14, 2022 at 9:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>
> On 2022/6/13 下午2:30, Alex Shi wrote:
> > On Mon, Jun 13, 2022 at 1:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
> >>
> >> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
> >> documentation structure")
> >>
> >> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> >> ---
> >>   .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
> >>   Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
> >>   Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
> >>   Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
> >>   Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
> >>   Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
> >>   .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
> >>   13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
> >>   create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> >
> > It's better to add above doc completely one by one, not just
> > unfinished few words.
> In the beginning, I thought so too.
>
> To be honest, My original intention was that a zh_CN update patch should
> equal an English patch. Because My commit simply updates vm/index.rst to
> 5.19rc-1. I don't know why there are so many empty files mixed in with
> the original patch(commit: 481cc97349d694e3211e14a886ad2b7ef55b5a2c).
>
> Of course, I'm willing to add them to the TODOLIST if you insist. :)
>

Uh, I understand these awkward empty files may imply a plan, but until now
It's just meaningless file, may not worth to translate them now. We'd
better leave
them off and do translation after some meaningful info added, and then the
translator sign will be more accountable.  Is this good for you or any
more ideas?

Thanks
Alex

^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-14 13:42       ` Alex Shi
@ 2022-06-15  2:38         ` YanTeng Si
  2022-06-15  3:55           ` Alex Shi
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: YanTeng Si @ 2022-06-15  2:38 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Jonathan Corbet, Alex Shi, Wu X.C.,
	Huacai Chen, Jiaxun Yang, Linux Doc Mailing List, yanteng si,
	zhoubinbin


在 2022/6/14 21:42, Alex Shi 写道:
> On Tue, Jun 14, 2022 at 9:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>> On 2022/6/13 下午2:30, Alex Shi wrote:
>>> On Mon, Jun 13, 2022 at 1:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>>>> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
>>>> documentation structure")

Note: There are some empty files that do not need to be updated for now,

they are:

bootmem,
oom,
page_allocation,
page_cache,
page_reclaim,
page_tables,
physical_memory
process_addrs,
shmfs,
slab,
swap.
>>>>
>>>> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>>>> ---
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
>>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
>>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
>>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
>>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
>>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
>>>>    .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
>>>>    13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
>>> It's better to add above doc completely one by one, not just
>>> unfinished few words.
>> In the beginning, I thought so too.
>>
>> To be honest, My original intention was that a zh_CN update patch should
>> equal an English patch. Because My commit simply updates vm/index.rst to
>> 5.19rc-1. I don't know why there are so many empty files mixed in with
>> the original patch(commit: 481cc97349d694e3211e14a886ad2b7ef55b5a2c).
>>
>> Of course, I'm willing to add them to the TODOLIST if you insist. :)
>>
> Uh, I understand these awkward empty files may imply a plan, but until now
> It's just meaningless file, may not worth to translate them now. We'd
> better leave
> them off and do translation after some meaningful info added, and then the
> translator sign will be more accountable.  Is this good for you or any
> more ideas?

OK, remove them, and add them to the TODOLIST.

Thanks,
Yanteng


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-15  2:38         ` YanTeng Si
@ 2022-06-15  3:55           ` Alex Shi
  2022-06-15  8:32             ` YanTeng Si
  0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Alex Shi @ 2022-06-15  3:55 UTC (permalink / raw)
  To: YanTeng Si
  Cc: Jonathan Corbet, Alex Shi, Wu X.C.,
	Huacai Chen, Jiaxun Yang, Linux Doc Mailing List, yanteng si,
	zhoubinbin

On Wed, Jun 15, 2022 at 10:38 AM YanTeng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>
>
> 在 2022/6/14 21:42, Alex Shi 写道:
> > On Tue, Jun 14, 2022 at 9:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
> >> On 2022/6/13 下午2:30, Alex Shi wrote:
> >>> On Mon, Jun 13, 2022 at 1:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
> >>>> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
> >>>> documentation structure")
>
> Note: There are some empty files that do not need to be updated for now,
>
> they are:
>
> bootmem,
> oom,
> page_allocation,
> page_cache,
> page_reclaim,
> page_tables,
> physical_memory
> process_addrs,
> shmfs,
> slab,
> swap.
> >>>>
> >>>> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> >>>> ---
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
> >>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
> >>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
> >>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
> >>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
> >>>>    Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
> >>>>    .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
> >>>>    13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
> >>>>    create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
> >>> It's better to add above doc completely one by one, not just
> >>> unfinished few words.
> >> In the beginning, I thought so too.
> >>
> >> To be honest, My original intention was that a zh_CN update patch should
> >> equal an English patch. Because My commit simply updates vm/index.rst to
> >> 5.19rc-1. I don't know why there are so many empty files mixed in with
> >> the original patch(commit: 481cc97349d694e3211e14a886ad2b7ef55b5a2c).
> >>
> >> Of course, I'm willing to add them to the TODOLIST if you insist. :)
> >>
> > Uh, I understand these awkward empty files may imply a plan, but until now
> > It's just meaningless file, may not worth to translate them now. We'd
> > better leave
> > them off and do translation after some meaningful info added, and then the
> > translator sign will be more accountable.  Is this good for you or any
> > more ideas?
>
> OK, remove them, and add them to the TODOLIST.

Hi yanteng,

After thought twice about TODOLIST, we hope TODOLIST become the
guide list for next translation target, on this pointview, these meaningless
files are not worth to get into them, otherwise, the TODDOLIST is just all
files list without guiding function.
So on this point, we may leave off them totally until sth meaningful fulfilled
into these files.  Is this better?

Thanks
Alex

^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner to 5.19-rc1
       [not found]   ` <Yqc3HMCfwDlYabZI@bobwxc.mipc>
@ 2022-06-15  8:13     ` YanTeng Si
  0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: YanTeng Si @ 2022-06-15  8:13 UTC (permalink / raw)
  To: bobwxc_MI
  Cc: corbet, alexs, seakeel, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc,
	siyanteng01, zhoubinbin, bobwxc


在 2022/6/13 21:20, bobwxc_MI 写道:
> From: "Wu X.C." <bobwxc@yeah.net>
>
> Hi Yanteng,
>
> On Mon, Jun 13, 2022 at 01:03:41PM +0800, Yanteng Si wrote:
>> update to commit d1ed51fcdbd6 ("docs: vm/page_owner: tweak
>> literal block in STANDARD FORMAT SPECIFIERS")
>>
>> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>> ---
>>   .../translations/zh_CN/vm/page_owner.rst      | 72 +++++++++++++++++--
>>   1 file changed, 65 insertions(+), 7 deletions(-)
>>
>> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
>> index 9e951fabba9d..0086e6763e77 100644
>> --- a/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
>> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/vm/page_owner.rst
>> @@ -96,21 +96,79 @@ page owner在默认情况下是禁用的。所以,如果你想使用它,你
>>      默认情况下, ``page_owner_sort`` 是根据buf的时间来排序的。如果你想
>>      按buf的页数排序,请使用-m参数。详细的参数是:
>>   
>> -   基本函数:
>> +   基本函数::
>>   
>> -	Sort:
>> +	排序:
>>   		-a		按内存分配时间排序
>>   		-m		按总内存排序
>>   		-p		按pid排序。
>>   		-P		按tgid排序。
>> +		-n      按任务命令名称排序。
> here, see:
> http://fars.ee/1p4P.png
OK, It looks like my editor is automatically converting tabs to spaces.
>
>>   		-r		按内存释放时间排序。
>>   		-s		按堆栈跟踪排序。
>>   		-t		按时间排序(默认)。
>> +       --sort <order> 指定排序顺序。排序的语法是[+|-]key[,[+|-]key[,...]]。从
>> +       **标准格式指定器**那一节选择一个键。"+"是可选的,因为默认的方向是数字或
>> +       词法的增加。允许混合使用缩写和完整格式的键。
>> +
>> +        例子:
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --sort=n,+pid,-tgid
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --sort=at
>> +
>> +    其它函数::
>> +
>> +	剔除:
>> +		--cull <rules>
>> +		        指定剔除规则。剔除的语法是key[,key[,...]]。从**标准格式指定器**
>> +				部分选择一个多字母键。
>> +		<rules>是一个以逗号分隔的列表形式的单一参数,它提供了一种指定单个剔除规则的
>> +		方法。 识别的关键字在下面的**标准格式指定器**部分有描述。<规则>可以通过键的
>> +		序列k1,k2,...来指定,在下面的标准排序键部分有描述。允许混合使用简写和完整形
>> +		式的键。
>> +
>> +		Examples:
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --cull=stacktrace
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --cull=st,pid,name
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --cull=n,f
>> +
>> +	过滤:
>> +		-f		过滤掉内存已被释放的块的信息。
>>   
>> -   其它函数:
>> +	选择:
>> +		--pid <pidlist>		按pid选择。这将选择进程ID号出现在<pidlist>中的块。
>> +		--tgid <tgidlist>	按tgid选择。这将选择其线程组ID号出现在<tgidlist>
>> +		                    中的块。
>> +		--name <cmdlist>	按任务命令名称选择。这将选择其任务命令名称出现在
>> +		                    <cmdlist>中的区块。
>>   
>> -	Cull:
>> -		-c		通过比较堆栈跟踪而不是总块来进行剔除。
>> +		<pidlist>, <tgidlist>, <cmdlist>是以逗号分隔的列表形式的单个参数,
>> +		它提供了一种指定单个选择规则的方法。
>>   
>> -	Filter:
>> -		-f		过滤掉内存已被释放的块的信息。
>> +
>> +		例子:
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --pid=1
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --tgid=1,2,3
>> +				./page_owner_sort <input> <output> --name name1,name2
>> +
>> +标准格式指定器
>> +==============
>> +::
>> +
>> +  --sort的选项:
>> +
>> +	键		键长		描述
>> +	p		pid		进程ID
>> +	tg		tgid		线程组ID
>> +	n		name		任务命令名称
>> +	st		stacktrace	页面分配的堆栈跟踪
>> +	T		txt		块的全文
>> +	ft		free_ts		页面发布时的时间戳
>> +	at		alloc_ts	页面被分配时的时间戳
>> +	ator		allocator	页面的内存分配器
>> +
>> +  --curl的选项:
>> +
>> +	键		键长		描述
>> +	p		pid		进程ID
>> +	tg		tgid		线程组ID
>> +	n		name		任务命令名称
> Seen in v1, but missed here
>
> 	f		free		whether the page has been released or not
> 	st		stacktrace	stack trace of the page allocation
> 	ator		allocator	memory allocator for pages

sorry, I lost them by mistake.


Thanks,

Yanteng

>
>> -- 
>> 2.27.0
> Thanks,
> 	Wu
>


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

* Re: [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index to 5.19-rc1
  2022-06-15  3:55           ` Alex Shi
@ 2022-06-15  8:32             ` YanTeng Si
  0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: YanTeng Si @ 2022-06-15  8:32 UTC (permalink / raw)
  To: Alex Shi
  Cc: Jonathan Corbet, Alex Shi, Wu X.C.,
	Huacai Chen, Jiaxun Yang, Linux Doc Mailing List, yanteng si,
	zhoubinbin


在 2022/6/15 11:55, Alex Shi 写道:
> On Wed, Jun 15, 2022 at 10:38 AM YanTeng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>>
>> 在 2022/6/14 21:42, Alex Shi 写道:
>>> On Tue, Jun 14, 2022 at 9:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>>>> On 2022/6/13 下午2:30, Alex Shi wrote:
>>>>> On Mon, Jun 13, 2022 at 1:02 PM Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> wrote:
>>>>>> update to commit 481cc97349d6 ("mm,doc: Add new
>>>>>> documentation structure")
>> Note: There are some empty files that do not need to be updated for now,
>>
>> they are:
>>
>> bootmem,
>> oom,
>> page_allocation,
>> page_cache,
>> page_reclaim,
>> page_tables,
>> physical_memory
>> process_addrs,
>> shmfs,
>> slab,
>> swap.
>>>>>> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
>>>>>> ---
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/bootmem.rst         | 14 +++++++
>>>>>>     Documentation/translations/zh_CN/vm/index.rst | 37 +++++++++++++++----
>>>>>>     Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst   | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/page_cache.rst      | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst    | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/page_tables.rst     | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst   | 14 +++++++
>>>>>>     Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst | 14 +++++++
>>>>>>     Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst  | 14 +++++++
>>>>>>     Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst  | 14 +++++++
>>>>>>     .../translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst         | 14 +++++++
>>>>>>     13 files changed, 198 insertions(+), 7 deletions(-)
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/bootmem.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/oom.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_allocation.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_cache.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_reclaim.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/page_tables.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/physical_memory.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/process_addrs.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/shmfs.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/slab.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/swap.rst
>>>>>>     create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/vm/vmalloc.rst
>>>>> It's better to add above doc completely one by one, not just
>>>>> unfinished few words.
>>>> In the beginning, I thought so too.
>>>>
>>>> To be honest, My original intention was that a zh_CN update patch should
>>>> equal an English patch. Because My commit simply updates vm/index.rst to
>>>> 5.19rc-1. I don't know why there are so many empty files mixed in with
>>>> the original patch(commit: 481cc97349d694e3211e14a886ad2b7ef55b5a2c).
>>>>
>>>> Of course, I'm willing to add them to the TODOLIST if you insist. :)
>>>>
>>> Uh, I understand these awkward empty files may imply a plan, but until now
>>> It's just meaningless file, may not worth to translate them now. We'd
>>> better leave
>>> them off and do translation after some meaningful info added, and then the
>>> translator sign will be more accountable.  Is this good for you or any
>>> more ideas?
>> OK, remove them, and add them to the TODOLIST.
> Hi yanteng,
>
> After thought twice about TODOLIST, we hope TODOLIST become the
> guide list for next translation target, on this pointview, these meaningless
> files are not worth to get into them, otherwise, the TODDOLIST is just all
> files list without guiding function.
> So on this point, we may leave off them totally until sth meaningful fulfilled
> into these files.  Is this better?

agree!


Thanks,

Yanteng


^ permalink raw reply	[flat|nested] 13+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2022-06-15  8:33 UTC | newest]

Thread overview: 13+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2022-06-13  5:03 [PATCH v2 0/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm to 5.19-rc1 Yanteng Si
2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 1/3] docs/zh_CN: Update the translation of highmem " Yanteng Si
2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.
2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 2/3] docs/zh_CN: Update the translation of page_owner " Yanteng Si
     [not found]   ` <Yqc3HMCfwDlYabZI@bobwxc.mipc>
2022-06-15  8:13     ` YanTeng Si
2022-06-13  5:03 ` [PATCH v2 3/3] docs/zh_CN: Update the translation of vm index " Yanteng Si
2022-06-13  6:30   ` Alex Shi
2022-06-14 13:02     ` Yanteng Si
2022-06-14 13:42       ` Alex Shi
2022-06-15  2:38         ` YanTeng Si
2022-06-15  3:55           ` Alex Shi
2022-06-15  8:32             ` YanTeng Si
2022-06-13 13:09   ` Wu X.C.

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.