linux-doc.vger.kernel.org archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
* [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
@ 2021-05-21  8:39 Yanteng Si
  2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
  2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
  0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Yanteng Si @ 2021-05-21  8:39 UTC (permalink / raw)
  To: corbet, alexs
  Cc: chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang, bobwxc,
	siyanteng01, Yanteng Si

Two new commits were added to the original document:

commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58

translate them into Chinese.

Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
---
 .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst           | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
index 624a090e6ee5..a680c8f164c3 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
@@ -122,6 +122,17 @@ seq_printf(),而不是printk())由用户空间进程读取,使用下面描
 ``B`` 占位符的结果是带有偏移量的符号名,在打印堆栈回溯时应该使用。占位符将考虑编译器优化
 的影响,当使用尾部调用并使用noreturn GCC属性标记时,可能会发生这种优化。
 
+如果指针在一个模块内,模块名称和可选的构建ID将被打印在符号名称之后,并在说明符的末尾添加
+一个额外的 ``b`` 。
+
+::
+
+	%pS	versatile_init+0x0/0x110 [module_name]
+	%pSb	versatile_init+0x0/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
+	%pSRb	versatile_init+0x9/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
+		(with __builtin_extract_return_addr() translation)
+	%pBb	prev_fn_of_versatile_init+0x88/0x88 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
+
 来自BPF / tracing追踪的探查指针
 ----------------------------------
 
@@ -483,9 +494,10 @@ Fwnode handles
 ::
 
 	%pt[RT]			YYYY-mm-ddTHH:MM:SS
+	%pt[RT]s		YYYY-mm-dd HH:MM:SS
 	%pt[RT]d		YYYY-mm-dd
 	%pt[RT]t		HH:MM:SS
-	%pt[RT][dt][r]
+	%pt[RT][dt][r][s]
 
 用于打印日期和时间::
 
@@ -497,6 +509,9 @@ Fwnode handles
 默认情况下,年将以1900为单位递增,月将以1为单位递增。 使用%pt[RT]r (raw)
 来抑制这种行为。
 
+%pt[RT]s(空格)将覆盖ISO 8601的分隔符,在日期和时间之间使用''(空格)而
+不是'T'(大写T)。当日期或时间被省略时,它不会有任何影响。
+
 通过引用传递。
 
 clk结构体
-- 
2.27.0


^ permalink raw reply related	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
  2021-05-21  8:39 [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations Yanteng Si
@ 2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
  2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
  1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Wu X.C. @ 2021-05-21 11:37 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si
  Cc: corbet, alexs, chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang,
	siyanteng01

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2539 bytes --]

On Fri, May 21, 2021 at 04:39:08PM +0800, Yanteng Si wrote:
> Two new commits were added to the original document:
> 
> commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
> commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
> 
> translate them into Chinese.
> 
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>

Reviewed-by: Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn>

> ---
>  .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst           | 17 ++++++++++++++++-
>  1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
> 
> diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
> index 624a090e6ee5..a680c8f164c3 100644
> --- a/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
> +++ b/Documentation/translations/zh_CN/core-api/printk-formats.rst
> @@ -122,6 +122,17 @@ seq_printf(),而不是printk())由用户空间进程读取,使用下面描
>  ``B`` 占位符的结果是带有偏移量的符号名,在打印堆栈回溯时应该使用。占位符将考虑编译器优化
>  的影响,当使用尾部调用并使用noreturn GCC属性标记时,可能会发生这种优化。
>  
> +如果指针在一个模块内,模块名称和可选的构建ID将被打印在符号名称之后,并在说明符的末尾添加
> +一个额外的 ``b`` 。
> +
> +::
> +
> +	%pS	versatile_init+0x0/0x110 [module_name]
> +	%pSb	versatile_init+0x0/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
> +	%pSRb	versatile_init+0x9/0x110 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
> +		(with __builtin_extract_return_addr() translation)
> +	%pBb	prev_fn_of_versatile_init+0x88/0x88 [module_name ed5019fdf5e53be37cb1ba7899292d7e143b259e]
> +
>  来自BPF / tracing追踪的探查指针
>  ----------------------------------
>  
> @@ -483,9 +494,10 @@ Fwnode handles
>  ::
>  
>  	%pt[RT]			YYYY-mm-ddTHH:MM:SS
> +	%pt[RT]s		YYYY-mm-dd HH:MM:SS
>  	%pt[RT]d		YYYY-mm-dd
>  	%pt[RT]t		HH:MM:SS
> -	%pt[RT][dt][r]
> +	%pt[RT][dt][r][s]
>  
>  用于打印日期和时间::
>  
> @@ -497,6 +509,9 @@ Fwnode handles
>  默认情况下,年将以1900为单位递增,月将以1为单位递增。 使用%pt[RT]r (raw)
>  来抑制这种行为。
>  
> +%pt[RT]s(空格)将覆盖ISO 8601的分隔符,在日期和时间之间使用''(空格)而
> +不是'T'(大写T)。当日期或时间被省略时,它不会有任何影响。
> +
>  通过引用传递。
>  
>  clk结构体
> -- 
> 2.27.0

[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 659 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
  2021-05-21  8:39 [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations Yanteng Si
  2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
@ 2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
  2021-05-28  2:42   ` yanteng si
  1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Jonathan Corbet @ 2021-05-27 16:18 UTC (permalink / raw)
  To: Yanteng Si, alexs
  Cc: chenhuacai, jiaxun.yang, linux-doc, realpuyuwang, bobwxc,
	siyanteng01, Yanteng Si

Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> writes:

> Two new commits were added to the original document:
>
> commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
> commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
>
> translate them into Chinese.
>
> Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> ---
>  .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst           | 17 ++++++++++++++++-
>  1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

I've applied these, but ... in the future, please use the canonical
format for referring to other commits:

  commit ddba35031db2 ("module: add printk formats to add module build ID to stacktraces")

Thanks,

jon

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

* Re: [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations
  2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
@ 2021-05-28  2:42   ` yanteng si
  0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: yanteng si @ 2021-05-28  2:42 UTC (permalink / raw)
  To: Jonathan Corbet
  Cc: Yanteng Si, Alex Shi, Huacai Chen, Jiaxun Yang, linux-doc,
	Puyu Wang, Wu XiangCheng

Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> 于2021年5月28日周五 上午12:18写道:
>
> Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> writes:
>
> > Two new commits were added to the original document:
> >
> > commit ddba35031db2ea89facc91c745e5ad55ba2e0e7f
> > commit 20bc8c1e972f29afcac85e524e430c11a6df5f58
> >
> > translate them into Chinese.
> >
> > Signed-off-by: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
> > ---
> >  .../zh_CN/core-api/printk-formats.rst           | 17 ++++++++++++++++-
> >  1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
>
> I've applied these, but ... in the future, please use the canonical
> format for referring to other commits:
>
>   commit ddba35031db2 ("module: add printk formats to add module build ID to stacktraces")
Okay, will do.

Thanks,

Yanteng

^ permalink raw reply	[flat|nested] 4+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2021-05-28  2:42 UTC | newest]

Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2021-05-21  8:39 [PATCH] docs: zh_CN: update Chinese translations Yanteng Si
2021-05-21 11:37 ` Wu X.C.
2021-05-27 16:18 ` Jonathan Corbet
2021-05-28  2:42   ` yanteng si

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for NNTP newsgroup(s).